ÂRİF NİHAT ASYA’NIN ŞİİRLERİNDE DIŞ DÜNYA: TARİHÎ COĞRAFYA ve ŞEHİR TEZAHÜRLERİ

Öz Arif Nihat Asya’nın şiirinde tematik bir zenginlik söz konusudur. Onun şiirinde dış dünyanın ağırlıklı bir yeri vardır. Onun şiirlerinde dış dünya, ya belirsiz coğrafya yahut da belirli yerler ülke, şehir ve semt olarak kendini gösterir. Belirsiz coğrafya arzın yüzü, belirli coğrafya ise Türklüğün vatan kâinatıdır. Eski Türk yurdundan hareketle tarih eşliğinde bugünkü yurt köşelerinden İstanbul, Edirne, Konya, Adana gibi şehirler Arif Nihat Asya’nın temleri arasında yer alır. Bu yazıda Arif Nihat Asya’nın şiirinde söz konusu temlerin işlenişi ele alınmaktadır.

___

AKSOY, Ömer Asım, 1971, Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü 1: Atasözleri Sözlüğü, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

AKTAŞ, Şerif, 1984 Roman Sanatı ve Roman İncelesine Giriş, Ankara: Birlik Yayınları.

AKTAŞ, Şerif, (1998) Yenileşme Dönemi Türk Şiiri ve Antolojisi 2 (1920-1940), Ankara: Akçağ Yayınları.

ALTUĞ, Taylan, (1989) Kant Estetiği, İstanbul: Payel Yayınevi.

ARMAĞAN, Mustafa, (1994) “Bursa Yazıları: VI - Olimpos’tan Uludağ’a: Dağ ve Yol”, Dergâh, 55 (Eylül) 20.

ASYA, Ârif Nihat, (1973), Bir Bayrak Rüzgâr Bekliyor [Dördüncü Baskı], İstanbul: Yağmur Yayınevi.

ASYA, Ârif Nihat, (1975), Bütün Eserleri: Şiirler-I Bir Bayrak Rüzgâr Bekliyor, İstanbul: Ötüken Yayınevi.

ASYA, Ârif Nihat, (1976), Bütün Eserleri: Şiirler-II Dualar ve Âminler, İstanbul: Ötüken Yayınevi.

ASYA, Ârif Nihat, (1999), Bütün Eserleri: Şiirler-III Kökler ve DallarI, Altıncı Basım, İstanbul: Ötüken Yayınevi.

BACHELARD, Gaston, 1996, Mekânın Poetikası, Çeviren: Aykut Derman, İstanbul: Kesit Yayıncılık.

EFLATUN, 1998, Devlet, 6. Basım, Çevirenler: Sabahattin Eyüboğlu ve M(ehmet) Ali Cimcoz, İstanbul: Remzi Kitabevi.

EYÜBOĞLU, E. Kemal, 1973, On Üçüncü Yüzyıldan Günümüze Kadar Şiirde ve Halk Dilinde Atasözleri ve Deyimler I, İstanbul: Doğan Kardeş Matbaacılık Sanayii A. Ş. Basımevi.

GUÉNON, René, (2004), Âlemin Hükümdarı-Dinlerde Merkez Sembolizmi, Çeviren: İsmail Taşpınar, İstanbul: İnsan Yayınları.

KANT, Immanuel, 1997, Critique of Practical Reason, Translated and Edited by Mary Gregor, Cambridge U.K.: Cambridge University Press.

KAPLAN, Mehmet, (1975), Cumhuriyet Devri Türk Şiiri, İkinci Baskı, İstanbul: Dergâh Yayınları.

KEFELİ, Emel, 2005, “Halit Ziya Uşaklıgil’in Romanlarında ev ve Değişen Anlam Yükü Mai ve Siyah , Aşk-ı Memnu, Kırık Hayatlar”, İlmî Araştırmalar, 19 (Bahar 2005) 80-91.

KOT, A. “Asya, Arif Nihad”, Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi C. I, İstanbul: Dergâh Yayınları. 182-183.

MINORSKY, V., (1993) “Meraga”, İslâm Ansiklopedisi C 7, İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı Devlet Kitapları Yayınları, s. 731-738.

ONAY, Ahmet Talât, (1992), Eski Türk Edebiyatında Mazmunlar, Ankara Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları.

ÖNDER, Mehmet, (1962) Mevlânâ Şehri Konya-Tarihî Kılavuz, Konya: Yeni Kitap Basımevi.

ÖZTUNA, Yılmaz, (1990) Büyük Türk Mûsikîsi Ansiklopedisi I, Ankara: Kültür Bakanlığı Yayınları.

STEVİCK, Philip, 1988, Roman Teorisi, Ankara: Gazi Ünversitesi Yayınları.

STROTHMANN, R. (1993) “Tûsî, Nasıru’d-dîn Ebu Ca’fer Muhammed Tûsî ”, İslâm Ansiklopedisi C 7, İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı Devlet Kitapları Yayınevi, s.132-133.

ŞEMSEDDÎN SÂMÎ, (1314/1896), Kamûsu’l-A’lâm, C.V, İstanbul: Mihran Matbaası

TEKİN, Mehmet, 2001, Roman Sanatı, Konya: Selçuk Ünversitesi Fen Edebiyat Fakülesi Yayınları.

WELLEK, René; Austin Warren, 1984, Theory of Literature, Third Edition, New York: Harcourth Brace Jovanovich, Publishers. (Eserin Türkçe’de üç tercümesi vardır: 1. Yurdanur Salman ve Suat Karantay, Yazın Kuramı, İstanbul: Altın Kitaplar Yayınevi; 2. Ahmet Edip Uysal, 1983, Edebiyat Biliminin Temelleri, Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları; 3. Ömer Faruk Huyugüzel, 1993, Edebiyat Teorisi, İzmir: Akademi Kitabevi. Bu tercümelerin en nitelikli olanı üçüncüsüdür.)

YETKİN, Suut Kemal, 1967 Edebiyatta Akımlar, İstanbul: Remzi Kitabevi.

YILDIZ, Saadettin, (1997), Ârif Nihat Asya’nın Şiir Dünyası, İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları.