Kültepe Metinlerinde Ēzibtu(m)

    Şimdiye kadar yayınlanan Kültepe metinlerindeki boşanma belgelerinden, kadına bir defalığına “boşa(n)ma parası” ödendiğini fakat “nafaka” verilmediğini öğreniyoruz. Bu makalede ele alınan üç metinde dört defa, (a-na) (ṣé-er) e-zi-ib-tum/tim ifadeleri geçmektedir. Bu metinlerle beraber diğer üç metnin ilgili satırlarında kayıtlı olan “um-ma e-zi-ib-tum-ma” ve  “x GÍN ana e-zi-ib-tim” ifadeleri CAD E 430’da e/izibtu(m) telâffuzu ile alınan ve “boşanma parası” karşılığı verilen kelimeye, “boşanmış kadın” anlamındaki “ēzibtu(m)” kelimesini eklemek gerektiğini ortaya koymaktadır.

Ēzibtum in Kültepe Texts

    Based on the divorce documents found among published Kültepe texts, it is ascertained that although women were paid divorce money once, they were not paid any alimony. Within the three texts discussed in this article, the statements such as (a-na) ( ṣé-er) e-zi-ib-tum/tim have been come across four times. In addition to these texts, the statements such as “um-ma e-zi-ib-tum-ma” and “x GÍN ana e-zi-ib-tim” recorded in the concerned lines of the other three texts also reveal the fact that it is necessary to add the word ēzibtu(m)” which means divorcee to CAD E 430 along with the already present word pronounced as e/izibtu(m) with a meaning of divorce money.

___

  • Bayram - Çeçen 1995: Bayram, S. - Çeçen, S., 6 Neue Urkunden über Heirat und Scheidung aus Kaniš”, ArAn 1, 1995, 1-12.
  • Çeçen 1995: Çeçen, S., “mūtānu in den Kültepe-Texten”, ArAn 1, 1995, 43-72.
  • CAD The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago, Chicago 1956vd.
  • CDA Black, J.-George, A.-Posgate, N., A Concise Dictionary of Akkadian, Wiesbaden 2000.
  • ICK 1 Hrozny, B., Inscriptions cunéiformes de Kültepe, vol. 2, Prag 1952.
  • Rems 1996: Rems, R., “Eine Kleinigkeit zum altassyrischen Eherech”, WZKM 86 (Festschrift für Hans Hirsch), 1996, 355-367.
  • TMH I (TuM I) Lewy, J., Die Keilschrifttexte aus Kleinasien, Leipzig, 1932.