Dil kültür etkileşimi açısından “ekmek” ve “pirinç (kome 米)” sözcüklerinin deyim ve atasözlerindeki anlam değerleri

Dil ve kültür birbiriyle etkileşim içerisinde gelişme gösterir. Dil-kültür etkileşimini, o toplumun diline yansıyan deyim ve atasözleri üzerinde görmek ve incelemek mümkündür. Bu çalışmada, “ekmek” ve “pirinç” sözcüklerinin Türkçe ve Japonca deyim ve atasözlerindeki anlam değerleri karşılaştırılmış ve çalışmada iki sözcüğün kendi dillerindeki anlam değerlerini belirlemek ve iki dil arasındaki benzerlik ve farklılıkları ortaya koymak amaçlanmıştır. Karşılaştırmanın sonucunda, Türkçe “ekmek”, Japonca “pirinç (kome 米)” sözcüklerinin anlam bakımından “geçim kaynağı, ekonomi ve maddi değer” şeklinde aynı değerleri yüklenmiş olmaları bakımından benzerlik gösterdikleri, buna karşın Türkçe deyim ve atasözlerinde geçen “pirinç” sözcüğünün anlam değerinin Japoncadaki pirinçle aynı anlam değerinde olmaması noktasında farklılık gösterdikleri anlaşılmıştır. Buradan, her iki toplumun yaşam kültürünün temel gıdası olarak Türk toplumunda ekmeğin, Japon toplumunda pirincin önemli bir yere sahip olduğu sonucuna varılmıştır.

___

  • Erciyes Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü’nde 09.07.2020 tarihinde tamamlanan “Dil-Kültür Etkileşimi Açısından Türkçe ve Japonca Deyim ve Atasözleri- Yemek Kültüründen Temel Sözcükler Odaklı” başlıklı yüksek lisans tezinden üretilmiştir.