UYGUR YAZITLARI
Yayın tanıtımını ve değerlendirmesini yaptığımız çalışmada Uygur yazıtları kapsamıyla runik harfli metinlerin çeviri yazısı ve Türkiye Türkçesine aktarımı yapılmıştır. Ayrıca yazıt metinleri çalışmanın sonunda verilmiştir. Çalışmanın girişinde Uygurlar hakkında kısaca bilgi verilmiştir. Uygur adı başlığı altında Uygur adı üzerine tarihî metinlerde ve bilimsel çalışmalarda geçen veriler derlenerek verilmiştir. Bu başlığın sonunda yazar, kendi görüşünü de belirtmiştir. Tokuz Oguz On Uygur meselesi için ayrıca bir başlık eklenmiş, bu konudaki veriler ve görüşler de dikkate alınarak tartışılmıştır. Çalışmanın devamında Uygur Kağanlığıyla ilgili ayrıca bilgi verilmiştir. Çalışmanın inceleme bölümüne Türk Runik Yazıtları başlığıyla başlanmıştır. Dahasonra sırasıyla; Tes, Tariat (Terh), Şine Usu, I. Karabalgasun, Hoyto Tamır (Tayhar-Çuluu), Sevrey, Xi’an (Karı Çor), Suci, II. Karabalgasun, Arhanan, Gurvaljin-uul Gürbelcin yazıtlarınnmetinleri, çeviri yazıları ve Türkiye Türkçesine aktarımları verilmiştir. Dizin ve Notlar bölümünde dizindeki her bir sözcükle ilgili görüşler, tartışmalar yazarın da görüşü dahil olmak üzere verilmiştir.
UIGHUR INSCRIPTIONS
In this study, the translation of the texts with runic letters in the scope of Uighur inscriptions and the transfer to Turkish language was made. In addition, the text of the manuscript is given at the end of the study. Brief information about Uighurs is given at the entrance of the study. Uighur name under the title of the historical texts and scientific studies on the name Uighur was given by compiling the data. At the end of this title, the author stated his or her opinion. Tokuz Oguz on Uighur issue has also added and has been discussed for a title taking into account the data and opinions on this issue. Further information about Uyghur Khan was given in the continuation of the study. The study was started with the title of Turkish runic inscriptions. After, respectively; Tes, Tariat (Terh), şine Usu, I. Karabalgasun, Hoyto Tamir (Tayhar-Çuluu), Sevrey, Xi'an (wife Çor), Suci, II. The texts of Karabalgasun, Arhanan, Gurvaljin-Uul Gürbelcin inscriptions, translation texts and translation to Turkish are given. In the index and notes section, opinions on each word in the index are given, including the opinion of the author.
___
- AYDIN, Erhan, (2018): Uygur Yazıtları, Bilge Kültür Sanat Yayınları, İstanbul
- CHAVANNES, E. (2007): Batı Türkleri / Çin Kaynaklarına Göre. Türkçeye çev.: M. KOÇ, İstanbul: Selenge.
- ÇANDARLIOĞLU, G. (2004): Uygur Devletleri Tarihi ve Kültürü. İstanbul: Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı.
- HAMILTON, J. R. (1997): Tokuz Oguz ve On Uygur. Türkçeye çev.: Y. KOÇ / İ. BİRKAN, Türk Dilleri Araştırmaları 7, 187–232
- ÖGEL, B. (1948): Türk Efsaneleri Üzerinde İncelemeler: Uygur’ların Menşe Efsanesi. Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi 6/1–2, 17–24.