ŞEHİNŞA...
Polonyalı gazeteci Ryszard Kapuscinski'nin "Şahların Şahı"başlıklı kitabı (1982), kitabın 1985'te Birleşik Devletler'de yayınlanmışbaskısından Türkçeye çevrilmiştir (1989). Bu baskı, kitabın Lehçeaslında CIA'nin İran Devrimi'ndeki ve - özellikle de - 1953'te BaşbakanMussadık'ın devrilmesindeki rolünün anlatıldığı yaklaşık bir on beşsayfanın çıkarılmış olduğu özel - sansürlü bir baskıdır. Bu çalışma"Şahların Şahı"nın Türkçe baskısında eksik olan bu bölüm leriözetlemektedir.
SHAH OF SHA...
Polish journalist Ryszard Kapuscinski's "Shah of Shahs"(1982) has been translated into Turkish (1989) from its American editionthat published in the United States in 1985. It was a special - censorededition, from which about fifteen pages were cut that appeared in theoriginal Polish edition about the CIA's role in Iranian revolution and -especially - the overthrow of prime minister Mosaddegh in 1953. Thispaper summarizes these missing passages from the Turkish edition of"Shah of Shahs."
___
Ascherson, Neal. (2012). "How It Felt to Be There: Ryszard Kapuscinski", http://www.lrb.co.uk/v34/n15/neal-ascherson/how-it- felt-to-be-there (son erişim: 24.09.13).
Kapuscinski, Ryszard. (2012). Şahların Şahı. Çeviri: Oktay Döşemeci. İstanbul: Habitus Yayıncılık.
Kapuscinski, Ryszard. (2008). Szachinszach. Warszawa: Biblioteka Gazety Wyborczej.