İLETİŞİM BİÇEMLERİ VE KÜLTÜRLERARASI DUYARLILIK GELİŞTİRME SÜREÇLERİNİN “PK” FİLMİ ÖZELİNDE İNCELENMESİ

<!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 0 0 0 1 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; text-align:justify; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:Calibri; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:TR;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:11.0pt; mso-ansi-font-size:11.0pt; mso-bidi-font-size:11.0pt; font-family:Calibri; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:TR;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; text-align:justify; line-height:115%;} @page WordSection1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} --> Bir toplumun üyeleri, toplumsal iletişim sürecine katıldıklarında kendi kültürel değerleri ve normları çerçevesinde davranmaktadırlar. Bir kültürün özellikleri, o kültürün iletişim kodlarını da belirlemektedir. Bireyler, kültüre girme sürecinde söz konusu kodları öğrenmektedirler. Dolayısıyla her kültürün kendine özgü iletişim kodları bulunmaktadır. Bu nedenle, bireyler kendi kodlarından farklı iletişim biçemleri ile gönderilen iletileri ya hiç algılayamamakta ya da yanlış anlamaktadırlar. İletişime katılanların farklı kültürlerden olmaları durumunda ise yanlış anlaşılmaların boyutu daha büyük olabilmektedir. Bu durum etkin kültürlerarası iletişim kurulmasını da zorlaştırmaktadır. Bununla birlikte, farklı bir kültürle karşılaşan bireyler, bu yeni kültüre uyum sağlama sürecinde çeşitli zorluklar ve duygusal çöküşler yaşayabilmektedir. Yeni bir kültüre uyum süreci doğrudan gerçekleşmemekte, belirli aşamaları içinde barındırmaktadır. Etnomerkezcilikten etnorelativizme uzanan bu süreçte, bireylerin yeni kültüre uyumunu sağlayan pek çok etmen bulunmaktadır. Bu bağlamda, bu çalışmada Hint filmi PK’de kültürlerarası karşılaşmalarda etkili iletişim kurulmasını etkileyen faktörlerin ve kültürlerarası duyarlılık geliştirme süreçlerinin nasıl işlendiği konu edilmiştir. Çalışmada öncelikle iletişim biçemleri ve Milton Bennett’in Kültürlerarası Duyarlılık Geliştirme Modeli’ne değinilmiş, sonrasında ise söz konusu kavramlar üzerinden PK filmi çözümlenmiştir.  

___

  • Barutçugil, İsmet, (2011). Kültürler Arası Farklılıkların Yönetimi. İstanbul: Kariyer Yayıncılık. Benett, Milton, (1998). “Intercultural Communication: A Current Perspective”, Milton J. Bennett (ed.), Basic Concepts of Intercultural Communication: Selected Readings, Yarmouth, ME: Intercultural Press, s. 1-34. Brown, P. ve Levinson, S., (1978). Universals in Language Usage: Politeness Phenomena. Cambridge: Cambridge University Press. Chen, G. M. ve Starosta, W., (1997). “A Review of the Concept of Intercultural Sensitivity”, Human Communication, (1), s. 1-16. Crick, Malcolm, (1976). Explorations in Language and Meaning. Towards a Semantic Antropology. London: Malaby Press. Erdoğan, İ. ve Alemdar, K., (2011). Kültür ve İletişim. Ankara: Erk Yayınları. Güvenç, B., (2015). İnsan ve Kültür. İstanbul: Boyut Yayıncılık. Hall, Edward, T., (1969). Hidden Dimension. New York: Anchor Books. Hall, Edward, T.,(1973). The Silent Language. New York: Anchor Books. Hall, Edward, T., (1976). Beyond Culture. New York: Anchor Books Hammer, M.. R., Bennet, M. ve Wiseman, R., (2003). “Measuring Intercultural Sensitivity: The Intercultural Development Inventory”, International Journal of Intercultural Relations. (27) s. 421-443. Havilan, W., Prins, H. Walrath, D. ve Mcbride, B., (2008). Kültürel Antropoloji. (Çev: İnan Deniz Erguvan Sarıoğlu) İstanbul: Kaknüs Yayınları. İnam, Ahmet, (2004). Ötekinden Ötedekine: Levinas'dan Levnünnass'a. http://phil.metu.edu.tr/ahmet-inam/levinas.htm. Erişim tarihi: 14.08.2017 Kaplan, Yusuf, (2000) “Düşman Velinimetimizdir”, Yeni Şafak, 11 Temmuz. Kartarı, Asker, (2001). Farklılıklarla Yaşamak. Ankara: Ürün Yayınları. Kartarı, Asker, (2014a). Kültürlerarası İletişim. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları. Kartarı, Asker, (2014b). Kültür, Farklılık ve İletişim. İstanbul: İletişim Yayınları. Ochs, Elinor, (1986). Language Socialization Across Cultures. Bambi Schieffelin ve Elinor Ochs (ed.). Cambridge: Cambridge University Press. s. 1-14 Oksaar, Ell, (2008). Kültür Kuramı. Konya: Çizgi Kitabevi Sadi, Edward. W., (2005). Şarkiyatçılık, Batı’nın Şark anlayışları. İstanbul: Metis Yayınları.