'Kitab-ı Dedem Qorqud' Nüshasında Bir Problem Sözcüğün Çözümlemesi

Özet: Bu makalede Dede Qorqud metinlerinde yer alan problemli bir sözcüğün çözümlemesi yapılmıştır.

A Problematic Word in the Kitab-ı Dedem Qorqud

Abstract: The present study aims to solve a problematic word which has been under discussion for a long time in the texts of Dede Qorqut.

___

  • ATALAY, B. (1943), Divanü Lûgat-it-Türk Dizini. IV, Ankara. BERT A, Ârpad (2004), Szavaiınat Jöl Halljâtok, Jatepress, Szeged.
  • CLAUSON, G.(1972), An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford.
  • DANKOFF, R , J. Kelly (1982), Mahmud el-Kaşgarî. Türk Şiveleri Lügati (Dîvânü Lügâtit-Türk). I. Kısım, Harvard Üniversitesi Basımevi.
  • DOERFER, Gerhard (1982), "Nomenverba im Tiirkischen", Studia Turcologica Memoriae Alexii Bombaci Dicata, Napoli: 101-114.
  • DOERFER, Gerhard (1993), Versuch einer linguistischen Datierung dlterer osttürkischer Texte, Harrassowitz Verlag, Wiesbaden.
  • ECKMÂNN, J. (2003), Çağatayca El Kitabı, (Çev. Günay Karaağaç), Ankara.
  • ERDAL, M, (1991), Old Turkic Word Formation, Wiesbaden, 1991. ERGİN, M. (1963), Dede Korkut Kitabı II. İndeks-Gramer, TDK Yayını, Ankara.
  • ERGİN, M. (1958), Dede Korkut Kitabı I. Giriş-Metin- Faksimile, TDK Yayını, Ankara.
  • FLEİSCHER, H. O. (i83i), Catalogus codicum Manuscriptorum orientalum Bibliothecae Dresdensis, Dresden, nö. 86.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1938), Dede Korkut, İstanbul, 1938.
  • GÖKYAY, O. Ş. (1973), Dedem Korkudun Kitabı, Milli Eğitim Basımevi, İstanbul.
  • GÜL, Bülent (2004), Eski Türk Tarım Terimleri, Hacettepe Üniversitesi Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara.
  • KİLİSLİ MU'ALLİM RİFAT (1916)., Kitâb-1 Dede Korkut, İstanbul, h. 1332.
  • KÖK, Abdullah (2003), Satıraltı Kur'an Tercümesi, (TİEM 73), Ankara Üniversitesi Yayımlanmamış Doktora Tezi, Ankara.
  • KÖPRÜLÜ, M. Fııad (1966), Türk Edebiyatında İlk Mutasavvıflar, Ankara.
  • LE COQ, Albert yon (1922), Türkische Manichaica aus Chotscho, III, APAW.
  • ORKUN, H. Namık (1938), Eski Türk Yazıtları II, İstanbul.
  • ROSSİ, Ettore (1952), "II Kitab - i Dede Qorqud", Racconti epico-cavallereschi dei Turchi Oğuz. Tradotti e annotati con "Facsimile" del Ms. Vat. Turco 102. Vatikan.
  • SERTKAYA, .0. F. (1988), "Dede Korkut Kitabı'ndaki Bazı Manzum Parçaların Yeniden Okunması", Türk Dili Araştırmaları Yıllığı, Belleten, Ankara: 141-156.
  • TEZCAN, S. (2001), Dede Korkut Oğuznameleri Üzerine Notlar, Yapı Kredi Yayınları,İstanbul.
  • TEZCAN, S., H. Boeschoten (2001), Dede Korkut Oğuznameleri. Yapı Kredi Yayınlan, İstanbul.
  • TİMURTAŞ, Faruk Kadri (1994), Eski Türkiye Türkçesi - XV. Yüzyıl Gramer-Metin- Sözlük-, Enderun Kitabevi, İstanbul.
  • YILDIRIM, Dursun (2001), "Qam Böri oğlu Bamıs Borik [Qam Böre oğlu Bamıs Börek] Boyunda Sorunlar ve Çözümlemeler". Türkbilîg Türkoloji Araştırmaları, sayı 2, Ankara: 129-167.
  • YILDIRIM, Dursun (2002), '"Kitâb-ı Dedem Qorqud' Metinleri Hangi Yaratıcılık Ortamından Geliyor?", Türkbilig Türkoloji Araştırmaları, sayı 3, Ankara: 130- 171.
  • ZİEME, Peter (1969), Vntersuchungen zur Schrift und Sprache der manichdisch-türkischen Turfantexte, Berlin.