Aras Toktaş, Hayat (2020). Tuvaca ‘Alday-Buuçu’Destanı (Metin-Çeviri-Adlar-Sözvarlığı), İstanbul:IQ Sanat Yayıncılık, 548 s., ISBN: 978-975-255-523-5

Destanlar toplumların, özellikle de uzun yıllar boyunca sözlü gelenekle kültürünü muhafaza eden toplulukların tarih, kültür ve millet olma bilincini koruyan, nesilden nesile aktarmada rolü olan edebî ürünlerdir. Bu toplumlardan birisi de Sibirya Bölgesi’nde yaşayan Tuvalardır. Tuvalar yazı diline geçiş sürecini diğer Türk topluluklarına göre geç başlatmış bir halktır. Coğrafi konumlarının ve milli bilinçlerinin etkisiyle daha az dış tesire maruz kalan Tuva halkı tarihlerini, dillerini, kültürlerini günümüze taşıyan destan metinlerini korumuşlardır. Bu destanlardan birisi de Hayat Aras Toktaş tarafından 2020 yılında Türkiye Türkçesine aktarılan Alday- Buçuu adlı metindir. Aras’ın çalışmasında giriş, metnin yazı çevrimi, Türkiye Türkçesine aktarımı, ad yapımı ve sözvarlığı bölümleri yer almaktadır. Aras, metni titizlikle işlemiş ve Türkiye Türkçesine kazandırmıştır. Metin bu yönüyle alanda çalışanlar ve Tuvacaya ilgi duyanlar için önemli bir kaynak konumundadır.

Aras Toktaş, Hayat (2020). Tuvaca ‘Alday-Buuçu’Destanı (Metin-Çeviri-Adlar-Sözvarlığı), İstanbul:IQ Sanat Yayıncılık, 548 s., ISBN: 978-975-255-523-5

Epics are literary products that play a role in the transmission of societies, especially communities that have maintained their culture through oral tradition for many years, maintaining the consciousness of history, culture and nationhood, from generation to generation. One of these societies is the Tuvas, who live in the Siberian region. Tuvans are people who started the transition process to writing language late compared to other Turkish communities. The people of Tuva, who were subjected to less external influence by the influence of their geographical location and national consciousness, have preserved epic texts that carry their history, language, culture to the present day. One of these epics is the text Alday - Buçuu, which was transferred to Turkish by Hayat Aras Toktas in 2020. Aras ' work includes introduction, translation of the Tuvaca text, translation into Turkish, making names and vocabulary. Aras carefully processed the text and brought it into Turkish. In this aspect, the text is an important resource for those who work in the field and are interested in Tuvan.

___

  • Aras Toktaş, H. (2020). Tuvaca ‘Alday-Buuçu’ destanı (metin-çeviri-adlar-sözvarlığı). İstanbul: IQ Sanat Yayıncılık. google scholar
  • Killi Yılmaz, G. (2010). Kuzey ve Güneydoğu Sibirya Türklerinin dil durumu. Ankara: Siyasal Yayınevi. google scholar
  • Ölmez, M. (2007). Tuwinischer Wortschatz mit alttürkischen und mongolischen Parallelen. Tuvacanın sözvarlığı eski Türkçe ve Moğolca denkleriyle. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. google scholar