4215
İki Ayrı Dilde İki Aynı/ Ayrı Otobiyografik Yapıt Üzerine Etnometodoloji-Çeviribilim Odaklı Bir İnceleme// An Ethnomethodology–Translation Oriented Analysis On Two Same/ Seperate Autobiographical Works in Two Seperate Lang
Füsun BİLİR-ATASEVEN, Aslı ARABOĞLU
Melek Geçti’de ‘Zaman’ın İzini Sürmek/ Tracing The ‘Time’ in Melek Geçti
Ali Kurt
Çeviribilimde Yeni Evrenselcilik: Meslek Etiğinin Yükselişi/ New Universalism in Translation Studies: The Rising of Professional Ethics
Ayşe Banu KARADAĞ, Banu TELLİOĞLU
RumeliDE 2015.3
Rumelide RUMELİDE
16. Yüzyıl Klasik Türk Edebiyatı Şairlerinden Garâmî’nin Tezkiretü’ş-Şu‘arâ İsimli Şairnamesi/ A Shairnamah Named Tazkirat Al-Shuara Of Garami, Who was a Poet from Classical Turkish Poetry in The 16th Century
Fatih BAŞPINAR
II. Abdülhamid Dönemi Roman Çevirileri/ Translated Novels During The Hamidian Era
Eshabil BOZKURT, Ayşe Banu KARADAĞ