Miraco: Piemontça ve şaşırma kategorisi

19.yüzyılın ilk yarısında yayınlanan Piemontça sözlükleri göstermektedir ki miraco ‘mucize’ [miraku] (

Miraco: Piedmontese and mirativity

The dictionaries of Piedmontese language published in the first half of XIXth century show that the word miraco ‘miracle’ [mi'raku] (

___

  • Testi
  • Anonimo (1969). Le ridicole illusioni. Un'ignota commedia dell'età giacobina, ed. G. P. Clivio. Torino: Centro Studi Piemontesi.
  • Arnulfi, A. (1889). Sonetti e poesie varie in vernacolo piemontese; Drolarie: commedia in due atti; con una prefazione di E. De Amicis. Torino: F. Casanova.
  • Bersezio, V. (2001), Le miserie 'd monsù Travet, ed. G. Rizzi & A. Malerba. Torino: Centro Studi Piemontesi.
  • Pegemade (1971). El nodar onorà: commedia piemontese-italiana del secondo Settecento. Saggio introduttivo di Gualtiero Rizzi; testo traduzioni e nota linguistica a cura di Gianrenzo P. Clivio. Torino : Centro studi piemontesi
  • Garelli, F. (1875). Teatro comico in dialetto piemontese. Volume Terzo: L’invern d’ii pover. Torino: Stamperia della Gazzeta del popolo.
  • Garelli, F. (1874-1875). Teatro comico in dialetto piemontese. Volume Sesto [’Na facessia al bal masché: commedia in 2 atti; Lena dël Rociamlon: commedia vaudeville in 2 atti; I pciti fastidi: farsa in 1 atto]. Torino: Stamperia della Gazzeta del popolo.
  • Isler, I. (1968). Tutte le Canzoni e poesie piemontesi, ed. L. Olivero & alii: Alzano Lombardo: EDILIBRI.
  • Pietracqua, L. (1875). Teatro comico in dialetto piemontese. Volume primo: Sablin a bala. Misteri d'un pruchè: commedia in 4 atti. Torino: Stamperia della Gazzeta del popolo.
  • Pietracqua, L. (1987). Lorenss 'l suicida, ovvero Còs val-lo n'òm mòrt? [1889] seguito da La masnà ch'a piora. Testi riveduti e annotati, prefazione di G. Tesio. Torino: A. Viglongo.
  • Pietracqua, L., (1873). Teatro comico in dialetto piemontese [Le grame lenghe: commedia in tre atti, pp. 96-176; Nona Lussia: Commedia in 5 atti, pp. 313-396]. Torino: L. Mattirolo.
  • Pietracqua, L. (1862). Teatro comico in dialetto piemontese. Un pover parroco: commedia in tre atti. Torino: Stamperia della Gazzeta del popolo.
  • Dizionari, repertori e grammatiche
  • Belfàdel, A. A. (1933). Grammatica piemontese. Noale: L. Guin.
  • Brero, C. (1997). Vocabolario piemontese. Torino: Editrice Il Punto.
  • Brero, C. (2015). Grammatica della lingua piemontese: parola, vita, letteratura. Torino: L'Artistica Editrice.
  • Capello, L. (1814). Dictionnaire Portatif Piémontais-Français Suivi D'un Vocabulaire Français Des Termes Usités Dans Les Arts Et Métiers, Par Ordre Alphabétique Et De Matières, Avec Leur Explication. Torino: Vincent Bianco.
  • Chenal A. & Vautherin R. (1968-1982). Nouveau dictionnaire de patois valdotain. Aosta: Musumeci.
  • DEP = Dizionario Elettronico Piemontese. Fondazione Enrico Eandi [https://www.piemunteis.it/dep]
  • Ferraris, L. (2016). Dialetti monferrini. Grande dizionario dell'uso: intertestuale, fraseologico, etimologico, aneddotico. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
  • Fossati, G. B. (2017). Piccolo vocabolario italiano-alessandrino. Alessandria: Edizioni Dell’Orso.
  • Gavuzzi, G. (1891/1896). Vocabolario piemontese-italiano. Torino: Fratelli Canonica.
  • Molino, G. & Romano, A. (2008). Il dialetto valsesiano nella media Valgrande. Area linguistica di Campertogno, Mollia e Rassa. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
  • Nebbia, S. (2001). Dizionario monferrino: tratto dalle parlate di Castello di Annone, Rocchetta Tanaro, Cerro Tanaro: con note di fonetica, morfologia, etimologia e un glossario italiano- dialetto. Savigliano: Editrice Artistica Piemontese.
  • Pipino, M. (1783). Vocabolario piemontese. Torino: Reale Stamperia.
  • Pons, T. G. & Genre A. (1997). Dizionario del dialetto occitano della Val Germanasca: con un glossario italiano-dialetto e un prontuario morfologico. Alessandria: Edizioni dell’Orso.
  • Ponza, M. (1832). Vocabolario piemontese-italiano. Torino: Stamperia Reale
  • REP = Repertorio Etimologico Piemontese, a cura di A. Cornigliotti. Torino: Centro Studi Piemontesi, 2005.
  • Sant’Albino, V. (1859). Gran dizionario piemontese-italiano. Torino: Unione Tipografico-Editrice.
  • Tonetti, F. (1894). Dizionario del dialetto Valsesiano. Preceduto da un Saggio di Grammatica e contenente oltre seimila vocaboli frasi, motti, sentenze e proverbi [Ristampa anastatica 1967]. Bologna: Forni.
  • Villata, B. (2009). La lingua piemontese: fonologia, morfologia, sintassi, formazione delle parole. Torino: Savej.
  • Vola, F. (1972). Glossario etimologico vercellese. Vercelli: “La Sesia”.
  • Zalli, C. (1815/18302). Dizionario piemontese italiano, latino e francese. Carmagnola: Tipografia di Pietro Barbiè.
  • Studi
  • Aikhenvald, A. (2012). The essence of mirativity. Linguistic Typology, 16. pp. 435-485.
  • Brinton, L. (1996). Pragmatic Markers in English: Grammaticalization and Discourse Functions. Berlin: De Gruyer.
  • Cornille, B. (2009). Evidentiality and epistemic modality. On the close relationship between two different categories. Functions of Language 16, 1, pp. 44-62.
  • Cruschina, S. (2011). Tra dire e pensare: casi di grammaticalizzazione in italiano e siciliano. La lingua italiana: storie strutture testi, 7, pp. 105-125.
  • DeLancey, S. (1997). Mirativity: The grammatical marking of unexpected information. Linguistic Typology, 1, pp. 33-52.
  • DeLancey, S.(2001). The mirative and evidentiality. Journal of Pragmatics 33, pp. 369-382.
  • DeLancey, S.(2012).Still mirative after all these years. Journal of Pragmatics, 33 (3), pp. 529-564.
  • Dozon, A. (1879). Manuel de la langue Chkipe ou Albanaise: grammaire, vocabulaire, chrestomathie. Paris: Leroux.
  • Johanson, L. (2018). Turkic indirectivity. In A. Aikhenvald, The Oxford Handbook of Evidentiality (pp. 510-524). Oxford: Oxford University Press.
  • König, Christa (2013). Source of Information and Unexpected Information in !Xun. Evidential, Mirative and Counterexpectation Markers. In A. Aikhenvald & A. Storch (eds.), Perception and Cognition in Language and Culture (pp. 69-94). Leiden: Brill
  • Kronning, H. (2003). Modalité et évidentialité. In M. Birkelund, G. Boysen & P. S. Kjærsgaard (eds.), Aspects de la Modalité (pp. 131-152). Berlin: De Gruyter.
  • Lazard, G. (1999). Mirativity, evidentiality, mediativity, or other? Linguistic Typology 3, pp. 91-110.
  • Paoli, S. (2003). COMP and the left-periphery: Comparative Evidence From Romance. PhD Thesis. The University of Manchester.
  • Plungian V. (2010). Types of verbal evidentiality marking: an overview. In G. Diewald & E. Smirnova (eds.), Linguistic Realization of Evidentiality in European Languages (pp. 15-58). Berlin: De Gruyter.
  • Rett, J.& Murray S. (2013). A semantic account of mirative evidential. Proceedings of SALT, 23, pp. 453-472.
  • Squartini, M. (2008). Lexical vs. grammatical evidentiality in French and Italian. Linguistics 46, 5, pp. 917-947.
  • Squartini, M. (2018). Mirative extensions in Romance: evidential or epistemic?. In Z. Guentchéva (ed.), Epistemic Modalities and Evidentiality. Cross-Linguistic Perspective (pp. 196-214). Berlin: De Gruyter