Tuba KÜMBÜL, Ayşe Selmin SÖYLEMEZ

Göndermelerin çeviriye yansımaları: Fransız Teğmenin Kadını adlı romanın Türkçe versiyonları üzerine karşılaştırmalı bir analiz

Reflections of allusions in translation: A comparative analysis of the Turkish versions of The French Lieutenant’s Woman

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi

2021-Cilt: 0 - Sayı: 22

948-963

özel isim göndermeleri, anahtar ifade göndermeleri, Leppihalme’nin çeviri stratejileri, , metinlerarasılık ve çeviri, kültür çarpışmaları.

Proper-name allusions, key-phrase allusions, Leppihalme’s translation strategies, intertextuality and translation, culture bumps

5949