Ökkeş HENGİL

Teysir Halef’in “Darwin’in Serçeleri” Romanındaki Deyimlerin Çevirilerinin Mona Baker’in Çeviri Stratejilerine Göre İncelenmesi

Analysis of Translations of Idıoms in Taissier Halef’s Novel “Darwin’s Sparrows” According to Mona Baker’s Translation Strategies

Söylem Filoloji Dergisi

2023-Sayı: Çeviribilim Özel Sayısı

460-473

Arapça deyim, deyim çevirisi, roman çevirisi, Teysir Halef, çeviri stratejileri

Arabic idiom, idiom translation, novel translation, Taissier Khalaf, translation strategies

20044