Esin ÖRÜCÜ, Seyit Rasim DORU, Çevirmen: Seyit Rasim DORU
İdare Hukuku ve İlimleri Dergisi
113-153
Çok Dilli Hukuk Çevirileri, Kanun Çevirileri, Görünebilirliğin Arttırılması, Tarafsız Hukuk Dili, Literal Çeviri
Multilingual Legal Translations, Code Translations, Enhancing Visibility, Neutral Legal Language, Transposition, Literal Translation
İki dillilik ve çok dillilik üzerine yapılan araştırmalara ilişkin kaynakça denemesi
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Mustafa KAYA, Ramazan PALAS, Furkan CAN
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
DER UMGANG DES ÜBERSETZERS MIT MEHRSPRACHIGEN TEXTEN AM BEISPIEL VON THEODOR FONTANES EFFI BRIEST
Çeviri Kalitesinin Önemi ve Türkçe İktisadi Literatürde Çeviri Sorunları
Necmettin Erbakan Üniversitesi Siyasal Bilgiler Fakültesi Dergisi
Çocuklarda imgesel anlama ve bağlam ipuçları: Türkçede bir çözümleme
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Pınar İBE AKCAN, Umut Ufuk DEMİRHAN
Transkripsiyon metinlerinde çok dilli eserler: Sözlükler, gramer kitapları, rehberler
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
MOLİÈRE PİYESLERİNİN TÜRKÇE ÇEVİRİLERİNDE KADIN İLE İLGİLİ SÖYLEMLERİN AKTARIMI ÜZERİNE BİR İNCELEME
Kafkas Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
Sığırcı, İlhami. (2022). Çeviri Felsefesi. Nobel. 178 s. ISBN: 978-625-427-116-8