MEVLÂNÂ’NIN ŞARK VE GARPTAKİ TESİRLERİ

27 Ocak 2003 tarihinde 81 yaşında vefat eden Profesör Annemarie Schimmel, başta tasavvuf olmak üzere pek çok İslâmî ilim dalında incelemelerde bulunmuş, eserler vermiş önemli bir şahsiyettir. Onun Arapça, Farsça, Türkçe ve Urduca’dan da İngilizce ve Almanca’ya şiir tercümeleri mevcuttur. Yine Muhammed İkbal’in Câvidnâme’sini 1958 yılında Urduca’dan Türkçe’ye tercüme eden de odur. 1967’de Harvard üniversitesine gitmeden önce Ankara ve Bonn üniversitelerinde dersler vermiş olan Schimmel, 1992 yılında bu üniversiteden emekli olduktan sonra da, fahrî profesörlük unvanıyla Bonn üniversitesinde alanındaki incelemelerine devam etmiş, ayrıca bir müddet de Karaçi üniversitesindeki Ağahan İslâmî Tetkikler Ensitüsü’nde çalışmıştır. Dünyada bir İslâm araştırmacısı sıfatıyla tanınmış bulunan Profesör Schimmel, hayatını İslâm’ın ve Müslümanların Batı’da daha iyi tanınmasına adamış ve bu alanda önemli hizmetlerde bulunmuştur. Dinler ve medeniyetler arasındaki diyalogda bir köprü vazifesi görmeyi başarabilen Profesör Schimmel’in bu faaliyetleri, onun şahsiyetini daha da renklendirmiştir. Profesör Schimmel, vefat etmeden birkaç ay önce, 2002 yılının sonbaharında, “İrfân, Polî Meyân-ı Ferhenghâ” isimli kongreye katılmak üzere İran’a bir seyahatte bulunmuş ve burada birkaç konferans vermiştir. Farsça’dan Türkçe’ye tercüme etmiş olduğumuz aşağıdaki metin de, onun bu seyahatinde verdiği konferanslardan birinin dökümüdür. Bu vesile ile, Mevlâna Celaleddin-i Rumî üzerine de pek çok çalışma yapmış bulunan Annemarie Schimmel’in aziz hâtırasını rahmetle yad ediyor, onun engin bilgisinin bir ürünü olan bu yazıyı siz değerli okuyucularımıza takdim ediyoruz

MAWLANA’S INFLUENCES IN THE EAST AND THE WEST

Professor Annemarie Schimmel, died in January 27, 2003 when she was 81 years old, is a prominent scholar who made studies in Sufism alongside with many Islamic fields and produced a lot of writings. She translated poems from Arabic, Persian, Turkish and Urdu into English and German. At the same time, she was the one who translated Muhammad Iqbal’s Cavidname from Urdu into Turkish in 1958. In 1967, before going to Harvard University, she gave courses in University of Ankara and Bonn. In 1992, she was retired but maintained her researchs in the same university as an honorary professor. She has been also at Aghahan Institute of Islamic Studies in Karachi University for a while. Professor Schimmel, recognized as a researcher in Islam all over the world, dedicated her life to make Islam and the Muslims known better in the West and she achieved great success in this respect. Professor Schimmel’s activities who was successful to be a bridge in dialogue between religions and civilisations, gave much colour to her personality. In a few months before dying, in Autumn, 2002, Professor Schimmel made a journey to Iran in order to attend the congress entitled “Irfan, Poli Meyan-ı Ferhengha” and gave several lectures there. The following text which we have translated from Persian into Turkish is the print of one of those lectures. Hereby, we commemorate Annemarie Schimmel who made many studies on Mawlana with a great respect and introduce this article, a writing of her vast knowledge, to the readers