TÜRKÇE ÖĞRENENLER İÇİN ARAPÇA YAZMA SORUNLARI

Soldan sağa yazılan Arapça, sağdan sola yazılan Türkçe bilen kimseye zor gelir mi? Bu zorluk varsa eğer, boyutları nedir? Bu boyutlar, o dili öğrenenlerin kişisel farklılığıyla mı ortaya çıkar? Bu araştırmada bu konu belirlenip bu sorulara cevap aranacaktır. Bunu yaparken Gaziantep Üniversitesi, İlahiyat Fakültesi )2017-2018) ders yılı Hazırlık Sınıfı öğrencilerinden )85( kişiye uygulanan anketten hareket edilecektir. Araştırma, öğrenicinin birinci dili olan Türkçe ile ikinci hedef dil olan Arapça arasındaki karşılaştırmalı betimsel yaklaşım ilkelerini esas almıştır. Araştırma, genel dilbilimin dallarından biri olan karşılaştırmalı dilbilim dalına aittir. Bu çalışma bir giriş ve üç bölümden oluşur. Birinci bölüm Arapça ve Latince yazı kuralları hakkındadır. İkinci bölüm, Türkçe bilen için Arapça yazıdaki öne çıkan zorluklar. Üçüncü bölüm, yazı öğretenin beceri ve etkili etik.

THE PROBLEMS OF WRITING ARABIC FOR TURKISH LEARNERS

Is writing Arabic in the right-to-left a problem for Turkish learners who have a Latin writing background? So, how much difficults is there? What are the reasons that make this difficults between students? These are the mean questions that these paper well answer. Also this study has used statistics that was prepared and distributed on 85 students from Gaziantep University at the Faculty of Theology who had studing at )2017-2018). These paper used the descriptive comparative method between the mother language of students, and the aim language,)Arabic(. The research consists of: Introduction, and three sections; the first is titled (the comparison between arabic and latin writing system), the second is titled (the great difficulties in arabic writing to the turkish learners) the therd is titled; (the teaching active for the arabic writing skill) the last Conclusion, appendices and sources.

___

  • İbn Kuteybe, Abdullah bin Müslim, yazarın edebiyatı, Ttehkik: Al-Dali Muhammed. Beyrut, Al-Resala Vakfı, baskı numarası olmadan, yıl: 1412 AH / 1992 AD.
  • Al-Iskandari, Ahmed - ve Anani, Mustafa. Arap edebiyatı ve tarihinde arabulucu. Kahire: Al-Maaref Press, ilk baskı, MS 1919. • Aniş, İbrahim, dilsel sesler. Kahire: İngiliz-Mısır Kütüphanesi, ikinci baskı, 1979.
  • Ochar, Matin, Osmanli Turkchi C. Alfabasi. Sparta: Yayınların ödülleri, ilk baskı, 2015.
  • Al-Tayyib, Abdel-Gawad, imla kuralları. Kahire: Sanat Kütüphanesi, Beşinci Baskı, 2006.
  • Abdul Kadir Al-Kurdi, Muhammed. Arap hat sanatı ve edebiyatı tarihi. Kahire: Modern Ticari Basın. İlk baskı, MS 1939.
  • Al-Ghalayini Mustafa, Arapça Dersleri Koleksiyoncusu, Beyrut: Al-Asiri Kütüphanesi. Yedinci baskı 2006 AD.
  • Fayyad Nicholas Youssef, “Yazının Tarihi ve Çizgilerin Kökeni”, Al-Hilal Dergisi, 11/1, (Temmuz 1893), 404-420 https://archive.alsharekh.org/contents/134/12730
  • Mahmoud bin Abdullah Al-Mahmoud - Zaki Abu Al-Nasr Al-Baghdadi, "Planning the Linguistic Body in the Turkish Language: Historical Induction", Risala Al-Mashreq Journal, Sanat Fakültesi, Kahire Üniversitesi, 29.02.2014 (Temmuz 2014) ), 173-219. https://rmshreq.journals.ekb.eg/article_89252.html
  • Nasif, Hefni. Arap dilinin hayatı. Kahire: Din Kültürü Kütüphanesi. İlk baskı, MS 2002.