Avrupa Dil Portfolyosu ve Pasaportunun Yabancı Dil Eğitimindeki İşlevi

Teknoloji ve bilimin hızla geliştiği dünyamızda, çağdaşlaşmanın temel hedefleri evrensel standartlara, evrensel bilgi ve değerlere erişebilmektir. Günümüzde yaşadığımız hızlı gelişmeler uluslararası ilişkileri yoğunlaştırmıştır. Bunun sonucunda, yabancı dil politikaları ve yabancı dil öğrenme yeni anlamlar kazanmıştır. Bu bağlamda Avrupa Dil Gelişim Dosyası, Dil Portfolyosu ve Dil Pasaportu büyük önem kazanmaktadır. Bu nedenle biz de çalışmamızda bu konunun önemine vurgu yaparak, bu başlıkların Yabancı Dil eğitimindeki işlevini araştırarak altını çizeceğiz. Yabancı dil öğrenme yaşam boyu öğrenme sürecidir. Yani herkes her yaşta eğer isterse bir yabancı dil hatta birden çok dil öğrenebilir. Özellikle globalleşen dünyamızda yabancı dil öğrenmek kaçınılmazdır. Avrupa konseyi belirlediği eğitim ve kültür politikalarında ağırlıklı konuyu dil politikası almaktadır. Konsey çok kültürlü ve çok dilli bir toplumu eğitimde hedef seçmiştir. Konseyin Avrupa vatandaşı için hedefi ise “yaşam boyu dil öğrenme ve en az 3 yabancı dil bilmedir”. Yabancı dil bilmenin öneminin giderek arttığı ve toptancı uygulamalardan öte bireye yönelik sorun tesbiti ve çözüm önerilerinin faydalılığının fark edildiği dünyamızda, yabancı dil eğitim ve öğretim yöntem, teknik ve materyalleri de bunun dışında kalamayacaktır ve kalmamalıdır. Avrupa Dil Portfolyösü kapsamında Dil Pasaportu bu konuda bir fırsat oluşturmaktadır. Yabancı dil eğitim ve öğretimi materyal geliştirmede yeri olan dil portfolyösü ve dil pasaportunun önemi daha çok fark edilmeli ve yeni yabancı dillerin öğrenimi ve öğretilmesindeki hedefler ve kazanımlar el yordamıyla değil, somut bir şekilde gözlenmeli ve ileri hedeflere somut adımlar atılarak ilerlenmelidir. Aynı zamanda Avrupa Birliği eğitimde yaşam boyu öğrenmeyi ilke edindiği için, Avrupa Birliğine girmeye çalışan Türkiye için de önem taşımaktadır.

The Function of European Language Portfolio and Passport in Foreign Language Education

In our world where technology and science are developing rapidly, the main objectives of modernization are to reach universal standards, universal knowledge and values. The rapid developments we are experiencing today have intensified international relations. As a result, foreign language policies and learning foreign languages have gained new meanings. In this context, the European Language Development File is of great importance. Therefore, we underline this issue in our study. Foreign language learning is a lifelong learning process. So anyone can learn a foreign language or even multiple languages at any age. It is inevitable to learn a foreign language especially in our globalizing world. Language policy takes the main issue in the education and cultural policies determined by the Council of Europe. The Council has chosen a multicultural and multilingual society as a target in education. The aim of the Council for European citizens is “lifelong language learning and knowing at least 3 foreign languages”. In our world where the importance of knowing a foreign language is increasing and the usefulness of problem determination and solution suggestions for the individual beyond wholesale applications, Foreign language education and teaching methods, techniques and materials cannot and should not be excluded from this. Within the scope of the European Language Portfolio, the Language Passport provides an opportunity in this regard. The importance of the language portfolio and language passport, which has a place in foreign language education and material development, should be more noticed and the goals and achievements in the learning and teaching of new foreign languages, not by hand. It should be observed in a concrete way and it should be progressed by taking concrete steps towards further goals. At the same time the European Union adopted the principle of education for lifelong learning, trying to enter the European Union also bears importance for Turkey.

___

  • Atabay, S. (2002) “Avrupa Birliği Eğitim ve Gençlik Programları”. Özel Okullar Derneği Yayınları, İstanbul:
  • Aydın, Ö. (1998) “Yabancı Dil Olarak Türkçe Dilbilgisi Öğretimi” Ankara:
  • Council of Europe.(1998) “Modern Languages: Learning, Teaching, Assessment”. A common European framework of reference. Strasbourg , Council of Europe, 1998.
  • Demir, H. (2002) “Özel Okullarda Yabancı Dil Öğretiminin Tarihi ve Günümüzdeki Yeri”
  • Demircan, Ö. (2002)“Yabancı Dil Öğretim Yöntemleri”, Der Yayınları, İstanbul:
  • Demirel, Ö.(2005) “Avrupa Konseyi Dil Projesi ve Türkiye Uygulaması”, Milli Eğitim Bakanlığı Dergisi, sayı 67, Ankara:
  • Demirel, Ö. (1999)“Türkçe Öğretimi”, Ankara: Pegem Yayıncılık.
  • Demirel, Ö.(2003) “Yabancı Dil Öğretimi”. Ankara: Pegem Yayıncılık.
  • Dianyu, Z. (2005). English Learning Strategies and Autonomous Learning [ J]. Foreign Language Education, 1, 012.
  • Genç, A. (2005) “Türkiye’de İlk ve Ortaöğretim Okullarında Yabancı Dil Öğretimi”, www.manas.kg/pdf/sbdpdf10/Makaleler/10.pdf, 2005.
  • Gür, H. ve Kurtul K. (1996) “Okuma Becerisini Geliştirme Alıştırmaları” TÖMER Dil Dergisi, Ankara Üniversitesi Yayınları, sayı:45, Ankara
  • İşisağ, K. U., & Demirel, Ö. (2010). Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni’nin Konuşma Becerisinin Gelişiminde Kullanılması The Use of the Common European Framework of Reference for Languages on Developing the Speaking Skills. Education, 35(156).
  • Koçak, M. (2019). Dil-Kültür İlişkisi Bağlamında Yabancı Dil Eğitiminde Kültür Aktarımının Önemi Üzerine Kuramsal Bir Araştırma. In: Theory and Practice in Education. Lambert Academic Publishing LAP, Düsseldorf, S. 506-517.
  • Polat, T. (2001): Avrupalılık Bağlamında Kültür Boyutuyla Yabancı Dil. Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi. Studien zur deutschen Sprache und Literatur, 13, S. 29-39
  • Polat, T. / Tapan, N. (2001): Türkiye’de Dünden Bügüne Bilimsel Araştırma Alanı Olarak Almanca Öğretmenlerinin Yetiştirimi. Çakır, M. (Hrsg.).
  • Fremdsprachenunterricht und die Stellung des Deutschen in der TürkeiYabancı Dil Dersleri ve Almanca’nın Türkiye’deki Konumu, Aachen:Shaker., S. 283-291
  • Sercu, L. (2002). Autonomous learning and the acquisition of intercultural communicative competence: Some implications for course development. Language culture and curriculum, 15(1), 61-74.
  • Legutke, M.K. (2001): Trend:Portfolio. Primar. Zeitschrift für Deutsch als Fremdsprache und Zweit-sprache im Primarschulbereich, Heft 29 10. Hrsg. Goethe-Institut/Inter Nationes, S.37-42.
  • Matzer, E. (2003): Der Gemeinsame Europäischer Referenzrahmen für Sprachen (ERS) als Orientierungsgrundlage zur Lehr- und Lernzielbestimmung. ÖdaF Mitteilungen. Heft 1. “Was soll ich können müssen?” Österreichischer Verband für Deutsch als Fremdsprach / Zweitsprache, S. 6-19.
  • Mirici, İ.Hakkı. (2006). "Avrupa Birliğine Giriş Sürecinde Ülkemizde Çocuklara Yabancı Dil Öğretimi: Yenilikler, Öneriler". İlköğretmen. Eylül 2006, Sayı 1, Ankara: Kök Yayıncılık ISSN 1307-1238
  • Mirici, İ. H. (2000). "European Language Portfolio: A tool for a common language education policy in Europe". Journal of Interdisciplinary Education, 6 (1): 161-166
  • Tolga, N. (2005) “Dil Pasaportu İçin Start Verildi” toplum_politika, Özel Çevre Okulları.
  • http://www.haberim.com ,2004
  • http://adp.meb.gov.tr/nedir.php
  • http://www.ingilish.com/hd6.htm , 2005.
  • http://www.gurbetport.com ,2004
  • www.sprachenportfolio.ch