Academic Researches Index
EN
Dergiler Duyurular İstatistikler Standartlar Hakkımızda İletişim
  1. Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
  2. Arşiv
  3. 2011
  4. Cilt: 28 - Sayı: 2
  5. 0 -0
Dilek TURAN YILMAZ

290186

Literarische Übersetzung als kulturwissenschaftliche Interaktion. Kulturenvermittlung am Beispiel Feridun Zaimoğlu's "Koppstoff" 1999

Anahtar Kelimeler:

litarary translation, translation, intercultural communication, hermeneutic, edebi çeviri, çeviri, kültürlerarası iletişim, hermenötik

PDF

___

  • -
Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi-Cover
  • ISSN: 1301-5737
  • Yayın Aralığı: 2
  • Başlangıç: 1983
  • Yayıncı: Emine Erdoğan Özünlü
Arşiv
Sayıdaki Diğer Makaleler

Das Deutschlandbild beim Lernprozess von deutschlernenden türkischen studenten

Recep ÖZBAY

Toplum bilimlerinde kültür kavramı

Esin Sultan OĞUZ

The image of German(y) of Turkish students in the German language learning process

Recep ÖZBAY

Gümrük alanında çeviriye yönelik terminoloji çalışmasında karşılaşılan sorunlar

Nurhan BAŞ

D.H.Lawrence'in a collier's Friday night (Bir işçinin Cuma akşamı) başlıklı oyununda sınıf çatışması

Betül AÇIKGÖZ

Üniversite öğrencilerinde dolaylı saldırganlığın kullanımında cinsiyet farklılıkları

Hatem ÖCEL

Discursive features of operation manuals in terms of technical communication

Suhan AKINCI OKTAY

Literary translation as cultural interaction: Different perspectives to Feridun Zaimoğlu's " Koppstoff" (1999)

Dilek YILMAZ TURAN

Sessiz Bahar'dan sonra ses getiren elli yıl: kadın, çevre, sağlık

Ufuk ÖZDAĞ

İnternet tabanlı psikolojik hizmetler ve bu alana özgü etik ilkeler: bir gözden geçirme

Serap PİRİ

Academic Researches Index - FooterLogo
ACARINDEX Hakkında
İletişim
Başvuru Koşulları ve Standartlar
Sık Sorulan Sorular
Kurumsal Abonelik