Dem di Devoka Torê da

Dem di Devoka Torê da

The subject of this study is the tenses of Tor accent. At the same time, the characteristics of form and function and correlation of verbs' tenses constitute the sub-topics of this research. This subject is limited to tenses in terms of the subject of research. It is hoped that studies on this accent will play a positive role in clear up many issues of Kurmanji and will lead many studies. The study mainly focuses on verb tenses. Because the local features give themselves the most at verb conjugations, the studies in this area are very important for portraying an accent.

___

  • Abı, A. (2018). Di kurmancîya jorîn û kurmancîya nawerast de qertafên lêkeran. Wan: Zanîngeha Wan Yüzüncü Yılê Enstîtuya Zimanên Zindî Şaxa Makezanista Ziman û Çanda Kurdî.
  • Ahmad, B. O. (1999). Têns le dîyalektî jorî zimanî kurdî da govarî badinî. Selahaddîn-Hewlêr: Kolecî Edabî Zankoyî Selahaddîn.
  • Aydogan, Î. S. (2013). Medyatîf di kurdî kurmancî de: Vejîneke sîstema deman. Zend, Rêzepirtûk / 20, 34-61.
  • Bedirxan, E. C. & Lescot R. (2011). Kürtçe dilbilgisi. İstanbul: Doz.
  • Bülbül, M. (2020). Rola paşgira partîsîp di çêkirina raweyên ragihandinê, Dananî û Mercî da. Folklor û Ziman, 1, 110-126.
  • Cegerxwîn. (1961). Awa û destûra zimanê kurdî. Bexda: Camîa Bexda.
  • Ciwan, M. (2014). Türkçe açıklamalı kürtçe dilbilgisi rêzimana kurdî bi şîrovekirina tirkî. Diyarbakır: Zekisan Matbaa.
  • Ebdulfettah, D. (2011). Kar (lêker). İstanbul: Enstîtuya Kurdî ya Amedê.
  • Givón, T. (2001). Syntax volume I. Amsterdam: Jhon Benjamins Publishing Company.
  • Kalan, L. (2019). Dem di devoka Torê da. (Teza Lîsansa Bilind). Zanîngeha Mardîn Artukluyê Enstîtûya Zimanên Zindî yên Li Tirkiyeyê Şaxa Makezanista Ziman û Çanda Kurdî, Mêrdîn.
  • Khan, E. D. B. & Lescot R. (1970). Grammaire kurde (dialecte kurmandji), Paris: Librairie D'amérique Et D'orient.
  • Kurdo, Q. (2013). Rêzimana kurdî kurmancî û soranî, (werg. Z. Ergün). İstanbul: Nûbihar.
  • -. (1981). Zimanê kurdî rêziman, Frankfurt: Komkar.
  • Mehmûd, B. (2012). Kopyûle û paşkok di rista kurdî û hindo-ewropî de, Sham.
  • Muhammed, H. (2013-2014). Rêzimana inglîzî bi zimanê kurdî english grammar in kurdish, https://zimannas.files.wordpress.com/2015/07/rezimana-inglizi.pdf.
  • -. (2014). Taybetmendîyên devoka zaxoyî. Zend, Rêzepirtûk 22, 101-104.
  • Rizgar, B. (2012). Uygulamalı kürtçe dersleri dersên kurdî, İstanbul: Doz.
  • Sönmez, N. & Geyik R. (2016). Xebateka berawirdkarî (komparatif) û dijberawirdkarî (kontrastîf) li ser demên îngilîzî û kurmancî. Nûbihar Akademî, 2/5, 82-110.
  • Tan, S. (2018). Du xebatên destpêkî yên bi ınglîzî yên rêzimana kurmancî: analîzeke zimanzanî û rêzimanî. (Teza Lîsansa Bilind). Zanîngeha Mardîn Artukluyê Enstîtûya Zimanên Zindî yên Li Tirkiyeyê Şaxa Makezanista Ziman û Çanda Kurdî, Mêrdîn.
  • Zal, A. (2015). Zimanê kurdî. Ankara: J&J.
  • Zaxoyî, Î. R. (2007). Rêzman a kurdî kurdish grammar, Duhok: Çapxaneya Hawar.