PICTES Türkçe Dil Yeterliklerine Yönelik Program ve Ölçek Geliştirme Çalıştayı Raporunun Değerlendirilmesi

03.10.2016 tarihinde MEB tarafından Suriyeli öğrencilerin Türk eğitim sistemine katılmaları ve Türkçe dil yeterliklerinin geliştirilmesi amacıyla Avrupa Birliği tarafından finanse edilen, 2 yıl süreli “Suriyeli Öğrencilerin Türk Eğitim Sistemine Entegrasyonunun Desteklenmesi Projesi (PİCTES)”  başlatılmıştır. Bu kapsamda, 13-17 Aralık 2017 tarihinde Antalya’da Suriyeli Öğrencilerin dil yeterliliklerinin, düzeylerinin belirlenmesi ve ölçülmesiyle ilgili “Suriyeli öğrencilerin Türkçe Dil Yeterliklerine Yönelik Program ve Ölçek Geliştirme Çalıştayı” yapılmış ve bir sonuç raporu ortaya çıkartılmıştır. Bu çalışma, Çalıştay sırasında yapılan gözlemlerimiz ve sonuç raporundan yola çıkarak Çalıştay Raporunun değerlendirilmesi amacını taşımaktadır. Çalışma, nitel araştırma yöntemiyle hazırlanmıştır. Veri toplama aracı olarak Gözlem ve Doküman Analizi tekniği kullanılmıştır. Raporda her bir yaş grubu için sadece Okuma ve Yazma Becerileri için A1, A2, B1, B2, C1 seviyelerinde kazanımlar belirlenmiş, Konuşma ve Dinleme kazanımlarına yer verilmemiştir. Çalıştay Raporu’nda, kriter belirlemenin zorluğu ve sınavın uygulanabilirliği noktasında süreci zorlaştıracağı düşüncesiyle Türkçenin yabancı dil olarak öğretimine yönelik konuşma ve dinleme kazanımlarına ile ölçme çalışmalarına yer verilmemiştir. Çalıştay Raporu’na göre hazırlanıp 21 Nisan 2018 tarihinde uygulanan sınavda çoktan seçmeli testlerde sorunun puan değerinin belirlenmemesi, açık uçlu sorularda ise değerlendirme kriterlerinin belirlenmemesi öznel değerlendirmelere yol açmıştır. Çalıştay raporunda bulunan yeterliklere yönelik etkinlikler sınıf ortamında uygulanmış ve sonuçları gözlemlenmiştir. Gözlem sonucunda okuma ve yazma beceri alanlarında ilerleme kaydeden bireyin en temel beceri alanları olan dinleme ve konuşma becerilerinde geride kaldığı ve iletişim kuramadığı ortaya çıkmıştır. Bu da Çalıştay’da belirlenen teorik kararların uygulamada verimli olmadığı sonucunu ortaya çıkarmaktadır. 

___

  • Adalar Subaşı, D. (2010). TÖMER'de yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Arap öğrencilerin kompozisyonlarında hata analizi. Dil Dergisi, 148, 7-16.
  • Barın E. (2004). Yabancılara Türkçe öğretiminde ilkeler. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enst. Yay. 1, 19-30.
  • Başoğul, D. A. ve Can, F. S. (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Balkanlı öğrencilerin yazılı anlatımda yaptıkları hatalar üzerine tespitler. Dil ve Edebiyat Eğitimi Dergisi, 10, 100-119.
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin Türkçe yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic 6(3) 1357-1367.
  • Çetinkaya, G. (2015). Yanlış çözümlemesi: yabancı dil olarak Türkçe öğrenen B2 düzeyindeki öğrencilerin yazılı metinlerine ilişkin görünümler. International Journal of Languages’ Education and Teaching Volume 3(1), s. 164-178.
  • Çiçek, M. ve Kaplan, T. (2016). Türkçe öğrenen Suriyeli öğrencilerin yazılı anlatımlarının hata analizi bağlamında değerlendirilmesi. RESS Route Educational and Social Science Journal 3(5), 96-116.
  • Dalak H. D. ve Mercan Ö. (2017). Suudi öğrenenlerin Arapçada olmayıp Türkçede olan ünsüz seslerde yaptığı telaffuz hatalarının analizi. Kafkas Üniversitesi Kafkas Eğitim Araştırmaları Dergisi, 4(2), 10-18.
  • Doğan, C. (2007). Arap öğrencilere Türkçe sesbilgisi öğretimi. Marife, 2 (güz), s. 233-249.
  • Dönmez M. İ. ve Paksoy, S. (2015). Türkiye’de öğrenim gören suriyeli öğrencilerin türkçe öğrenmede karşılaştıkları sorunlar üzerine bir araştırma: Kilis 7 Aralık Üniversitesi örneği. International Journal of Languages’ Education and Teaching UDES 2015, 1907-1919.
  • Emin, M. N. (2016). Türkiye’deki Suriyeli çocukların eğitimi: Temel eğitim politikaları. SETA Analiz 153, s. 1-28.
  • gurkanbilgisu.com (2018). http://www.gurkanbilgisu.com/2018/04/turkce-dergi-aylik-online-dergi-projem.html,2018. erişim tarihi 30.04.2018.
  • Karasar N. (2005). Bilimsel araştırma yöntemleri, Ankara: Nobel Yayıncılık.
  • Maden, S, Dincel, Ö. ve Maden A. (2015). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazma kaygıları. TEKE Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 4(2), 748-769.
  • MEB. (2017) Türkçe Dil Yeterlilerine Yönelik Program ve Ölçek Geliştirme Çalıştayı Raporu, http://odsgm.meb.gov.tr/meb_iys_dosyalar/2018_01/18120616_18_01_2018.pdf adresinden erişim tarihi 30.04.2018.
  • MEB. (2017). Yabancı uyruklu öğrenciler. http://www.memurlar.net/haber/685225/meb-den-yabanciuyruklu-ogrencilerin-okula-kayit-yazisi.html adresinden erişim tarihi 01.05.2018.
  • MEB.(2018). Suriyeli Öğrencilerin Türk Eğitim Sistemine Entegrasyonunun Desteklenmesi (PİCTES) Projesi. https://pictes.meb.gov.tr/izleme adresinden erişim tarihi 10.06.2018.
  • Mülteciler.org (2018). Türkiyedeki Suriyeli Sayısı Mayıs 2018. http://multeciler.org.tr/turkiyedeki-suriyeli-sayisi-mayis-2018/ erişim tarihi 03.07.2018.
  • Özer, Y. Y., Komşuoğlu, A., Ateşok, Z. Ö. (2016). Türkiye’deki Suriyeli çocukların eğitimi: sorunlar ve çözüm önerileri. Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, 37, s. 34-42.
  • pictes.meb.gov.tr (2018). http://pictes.meb.gov.tr/www/projemiz/icerik/36 adresinden erişim tarihi 03.07.2018.
  • tarihiolaylar.com (2018). Arap Baharı. http://www.tarihiolaylar.com/tarihi-olaylar/arap-bahari-1304 adresinden erişim tarihi 03.07.2018
  • Tunçel, H. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe konuşma kaygısının çeşitli değişkenler açısından incelenmesi, Hacettepe Üniversitesi Yabancı Dil Olarak Türkçe Araştırmaları Dergisi, 2, 107-135.
  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2008). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. 6. Baskı. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Yılmaz İ. ve Şeref İ. (2015). Arap Öğrencilerin Türkçe Okuma Sesletim Becerilerinin Geliştirilmesinde Şiirden Yararlanma. TEKE Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi 4(3), 1213-1228.