Kültürlerarası İletişim Bağlamında Alan Dili Olarak Havaalanı Dili: Freeshop Örneği

Kültürlerarası iletişimle ilgili çalışmalarda öncelikle kültür, kültürü oluşturan bağımsız bölümler, kültür ve iletişimi birbirine bağlayan sürecin irdelenmesi gerektiği düşünülür. 21. yüzyılın getirdiği yenilik ve gelişmeler, dünyanın farklı bölgelerde birbirinden farklı yankılar uyandırmaktadır. Bu yenilik ve gelişmelerin ulaşımı, iletişimi ve nakli kolaylaştırması sayesinde kıtalar ve dolayısıyla insanlar birbirine yaklaşmıştır. Bu sebeple kültürlerarası iletişim çalışmalarının, içinde bulunulan yüzyılda önemli olduğu söylenebilir. Küreselleşmenin yükselişi, millî kültürlerin etkisini azaltabilmektedir. Kültürlerarası iletişim kurma sürecinde iletişime geçilecek kişinin kültürel yapısı hakkında bilgi sahibi olmak, kurulacak iletişimin sağlıklı ve istenen ölçüde olmasına fayda sağlayacaktır. Bu çalışmada kültürlerarası iletişimin farklı değişkenlerinden yola çıkılarak kültürlerarası iletişimi en çok gerçekleştirenler arasında yer alan, havaalanlarında çalışan on sekiz gümrüksüz mağaza satış personeliyle görüşülmüştür. Görüşmelerde detaya inebilmek ve ek bilgiler de edinebilmek maksadıyla yarı yapılandırılmış görüşme formu kullanılmıştır. Bunun yanında meslek dili açısından da verilere ulaşılarak “gümrüksüz mağaza çalışanları dili” verileri çıkarımlara eklenmiştir.

Airport Language as an Area Language in the Contex of Intercultural Communication: A Case for Freeshop

In field surveys on intercultural communication, first of all, culture, the independent parts that constitute culture, the process that connects culture and communication should be scrutinized. The innovations and developments brought by the 21st century create very different echoes in different regions of the world. Thanks to these innovations and developments facilitating transportation, communication and transportation, continents and therefore people have closed up to each other. Intercultural communication studies have never been as important as the 21st century. The rise of globalization reduces the influence of national cultures. In the process of establishing intercultural communication, having information about the cultural structure of the person to be contacted will be beneficial to be healthy and to the desired extent. In this study, based on the different variables of intercultural communication, eighteen duty-free shop sales personnel working at the airports which are among the most performers of intercultural communication, were interviewed. In the interviews, a semi-structured interview form was used in order to go into detail and to obtain additional information. In addition to this, data were obtained in terms of the language of the profession, and the data of "duty-free shop employees’ language" were added to the inferences.

___

  • Aksan, D. (2007). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim.Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Büyüköztürk, Ş., Kılıç Çakmak, E., Akgün, Ö., Karadeniz, Ş., & Demirel, F. (2014). Verilerin Toplanması. Ş. Büyüköztürk, E. Kılıç Çakmak, Ö. E. Akgün, Ş. Karadeniz, & F. Demirel içinde, Bilimsel Araştıma Yöntemleri (s. 150). Pegem Akademi.
  • Canbulat, M. (2017). Türkçe Öğretmen Adaylarının Gençlik Diline İlişkin Görüşlerinin Toplumdilbilimsel Yaklaşımla İncelenmesi. International Journal of Language Academy, 162.
  • Çolak, G. (2020). Toplumdilbilimi. Bilge Yayınevi.
  • Dağabakan, F. Ö. (2019). Toplumdilbilim. Çizgi Yayınevi.
  • Deniz, K., & Alkol , N. (2016). Meslek Dilin Söz Varlığı ve Terim. Milli Eğitim , 201-215. Dil Politikaları Programı, Eğitim Politikaları Birimi, Eğitim Şubesi, Avrupa Konseyi. (2020). Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni: Öğrenme, Öğretme ve Değerlendirme. www.pozitifmatbaa.com.
  • Doğan, N. (2008). Samsun Pazarcılarının Dil edinimi Üzerine Toplumdilbilimsel İnceleme. 103-113. https://www.sosyalarastirmalar.com/articles/stallholders-of-samsuns-language-as-societal-category-and-their-languageaction.pdf
  • Eker, S. (2007). Toplumdilbilim, Dil Planlamaları ve Kamu Mensuplarının Dil Kullanımı.
  • Hudson, R. (1996). Sociolinguistics .Cambridge University Press. İçli, G. (2001). Küreselleşme ve Kültür. C.Ü. Sosyal Bilimler Dergisi, 163-172. https://kutuphane.dogus.edu.tr/mvt/pdf.php
  • İmer, K. (1990). Dil ve Toplum. Gündoğan Yayınevi.
  • Karasar, N. (2012). Bilimsel Araştırma Yöntemleri. Nobel Yayıncılık.
  • Ly Thi Phuong Tran, Q. T. (2022, March 10). Linguistic and Cultural Features of Fabric Weavers’Professional Jargonofthe Bay Hien Weaving Village,Ho Chi Minh City, Vietnam. Eurasian Journal of Applied Linguistics, s. 191-202. Vol. 8 No. 1 (2022): Eurasian Journal of Applied Linguistics
  • Malyuga, E. N. (2012, August). Professional Language in Formal and Business Style. Global Journal of Human social Science, s. 7-10. https://globaljournals.org/GJHSS_Volume12/2-Professional-Language-in-Formal-and-Business-Style.pdf
  • Oktar, L. (2005). Dil Kullanımı ve Toplumsal Kimlikler. Dokuz Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 74. http://hdl.handle.net/20.500.12397/5560
  • Said, E. (1995). Oryantalism. İletişim Yay.
  • Sarıbay, A., & Keyman, F. (2000). Global Yerel Eksende Türkiye, Siyaset ve Toplumsal Yaşam. Alfa.
  • Scotton, C. M. (2006). Multiple Voices. Victoria: Blackwell.
  • Spolsky, B. (2010). Sociolinguistic. Oxford University Press.
  • Wardhaught, R. (1992). An Introduction to Sociolinguistics. Cambridge..
  • Yıldırım , A., & Şimşek , H. (2005). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayıncılık.
  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2021). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Seçkin Yayınları.
  • Zülfikar, H. (1991). Terim Sorunları ve Terim Yapma Yolları. TDK Yayınları.