Light Verb Constructions in Turkish Dictionaries Are they submeanings of polysemous verbs?

The concept of polysemy can be roughly defined as having different but related meanings (Cruse, 1986; Lyons, 1977; Panman, 1982; Taylor, 2003). This requires forming the criteria for representing the polysemous verbs in the dictionary. These criteria must be decisive for determining the prototype meaning, demarcating the polysemous verbs from homonyms and compound verbs, representing them in the dictionary, listing the prototype meaning and its sub-meanings as definition lines (Uçar, 2009). Especially light verbs have received special treatments in their representation in the dictionaries recently (Hanks, Urbschat & Gehweiler, 2006). Naturally, this gives rise to the discussion on the criteria by which light verbs will be defined; because, a verb may have both light and full uses in natural languages. In this study, the data which includes polysemous verbs compiled from Turkish dictionaries and light verb constructions found both in dictionaries and in naturally occurring data are analyzed. Then, whether the distinction of light verb usages is represented or not is observed and the definition of light verb constructions is represented. Finally, for the light verb at- 'throw' in Turkish representations as dictionary entries are proposed.Key words: Light verbs, polysemy, dictionary.
Anahtar Kelimeler:

-