el-Furûkü’d-Delâliyye Beyne’l-Elfâzil’l-Müfessera ve’l-Müfessira (Nemûzecü Kelimeti’l-Hamd min Sûreti’l-Fâtihâ)

Bu makalede, müfesser (açıklanan) ve müfesslr (açıklayan) kelimelerin, anlamsal ve kavramsal farklılıklar taşıdıklarını ispat edebilmek için önce, lafız ve malıa Ilişkisine dilbilimsel açıdan değindik. Daha sonra, Fatiha suresi ve tefslrlnden seçtiğimiz bazı kelimeleri ayrı ayrı etimolojlk ve semantik tahille tabi tutup, kavramlar ya da kelimeler arasında mukayese yapılabilecek bir bilgi zemini sağladık. Böylelikle, bir kelimeyi baş­ka bir kelimeyle anlatmanın, açıklamada kaçınılmaz bir yol olmasıyla birlikte, eşanlamlılık varsayımından yola çıkmanın zihinsel kaymalara neden olduğunu göstermeğe çalıştık.

el-Furûkü’d-Delâliyye Beyne’l-Elfâzil’l-Müfessera ve’l-Müfessira (Nemûzecü Kelimeti’l-Hamd min Sûreti’l-Fâtihâ)

In this article we ha've first touched on the utterance-meanlng connection of. explained (mufassar) and explainlng (mufasseer) words and thelr llngulstic background ın order to prove that they bear sernantic and canceptual differences. Then etymologycally and semantically analyzlng some words we chose from the sOra Fatiha and its commentary separetely, we have provlded the requlred Information ground enabllng comparisans between concepts and words, and thus we have trled to show that settlng out from the suppositlon of snonymy can cause mental sllps although it is lnevitable to explain one word whith the other synonym to lt