Chinese GFL-Learners’ Connector Usage: A Corpus-Linguistic Study of Argumentative Learner Texts

Chinese GFL-Learners’ Connector Usage: A Corpus-Linguistic Study of Argumentative Learner Texts

Connectors are linguistic elements that link statements between textual units (Duden, 2016, p. 1083) and function as conjunctions (Heringer, 1989, p. 353). Many scholars have studied English as a Foreign Language (EFL) learners’ connector usage, but few studies have occurred in fields related to German, with deficiencies still present regarding issues such as the relatively limited classification of connectors, insufficient analytical dimensions, and lack of studies on learners at different levels.This study is based on the dynamic systems theory and uses 168 argumentative essays as its data basis, with 155 having been selected from Lerner Corpus and covering four learning stages and the rest from the FalkoEssayL1 corpus. The study uses frequency, diversity, and accuracy as three variables in the quantitative and qualitative analyses of Chinese German as a Foreign Language (GFL) learners’ acquisition of connectors. The results indicate Chinese GFL-learners’ acquisition of connectors to show a non-unidirectional, non-linear, and interactive developmental tendency. Their usage of connectors also shows certain characteristics compared to native German speakers. In addition, the phenomena of lexical plateau and fossilization are also observable among GFL-learners during certain specific learning stages. Accordingly, this study verifies and even enriches the dynamic systems theory with specific lexical data. Based on the obtained results, the influencing factors on the usage of connectors is attributable to four aspects: language input, linguistic interference, learning strategies, and thought patterns. The final section of the article discusses didactic suggestions based on these results.

___

  • Altenberg, B., & Tapper, M. (1998). The use of adverbial connectors in advanced Swedish learners’ written English. In S. Granger (Eds.), Learner English on Computer, (pp. 80-93). Abingdon, UK: Routledge. google scholar
  • Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S., & Finegan, E. (2000). Longman Grammar of Spoken and Written English. London: Longman. google scholar
  • Bolton, K., Nelson, G., & Hung, J. (2002). A corpus-based study of connectors in student writing: research from the international corpus of English in Hong Kong. International Journal of Corpus Linguistics, 165-182. google scholar
  • Breindl, E., Volodina, A., & Waßner, U. H. (2014). Handbuch der deutschen Konnektoren. Teil 2: Semantik der deutschen Satzverknüpfer. Berlin, New York: de Gruyter. google scholar
  • Breindl, E. (2016). Konnexion in argumentativen Texten. Gebrauchsunterschiede in Deutsch als L2 vs. Deutsch als L1. In F. d’Avis & H. Lohnstein (Eds.), Normalität in der Sprache (S. 37-64). Hamburgg: Buske. google scholar
  • Breindl, E. (2018). Konnexion in argumentativen Texten von DaF-Lernern und Muttersprachlern. Deutsche Sprache, 1, 22-36. google scholar
  • Chen, C. W. (2006). The use of conjunctive adverbials in the academic papers of advanced Taiwanese EFL learners. International Journal of Corpus Linguistics, 11(1), 113-130. google scholar
  • Chen, M. L. (2013). Overuse or underuse. A corpus study of English phrasal verb use by Chinese, British and American university students. International Journal of Corpus Linguistics, 18(3), 418-442. google scholar
  • Chen, Y. (2011). Eine Korpusstudie zu Konnektoren in der geschriebenen Sprache der chinesischen Englischlerner. Academic Exploration • Theory Research, 2, 125-127. google scholar
  • Crewe, W. J. (1990). The illogic of logical connectives. ELT Journal, 44(4), 316-325. google scholar
  • de Beaugrande, R. A., & Dressler, W. U. (1981). Einführung in die Textlinguistik. Tübingen: Max Niemeyer Verlag. google scholar
  • Field, Y., & Yip, L. M. O. (1992). A comparison of internal cohesive conjunction in the English essay writing of Cantonese speakers and native speakers of English. RELC Journal, 23(19), 15-28. google scholar
  • Goethe-Institut (2022). Wie viel Zeit benötige ich, um eine NIveaustufe zu erreichen? Retrieved from https:// www.goethe.de/ins/ba/de/spr/prf/ogf.html google scholar
  • Granger, S., & Tyson, S. (1996). Connector usage in the English essay writing of native and non-native EFL speakers of English. World Englishers, 15(1), 17-27. google scholar
  • Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. New York: Anchor Books. google scholar
  • Heringer, H. J. (1989). Grammatik und Stil. Praktische Grammatik des Deutschen. Frankfurt: Cornelsen Hirschgraben. google scholar
  • Intaraprawat, P., & Steffensen, M. S. (1995). The Use of Metadiscourse in Good and Poor ESL Essays. Journal of Second Language Writing, 4(3), 253-272. google scholar
  • Jullian, P. (2000).Creating Word-meaning Awareness. ELT Journal, 1, 37-46. google scholar
  • Kaszubski, P. (1998). Learner corpora: The crossroads of linguistic norm. In C. Stephens (Eds.), TALC 98 Proceedings (pp. 24-27). Oxford: Oxford University Press. google scholar
  • Larsen-Freeman, D. (1997). Chaos/Complexity science and second language acquisition. Applied Linguistics, 18(2), 141-165. google scholar
  • Liu, L. (2014). Textkohäsion und Textkohärenz in den Aufsätzen von Germanistikstudenten in China - Eine korpus- und LSAbasierte Untersuchung (Doctoral dissertation, Beijing Foreign Studies University, Beijing). Retrieved from https://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CDFD&dbname=CDFD1214&filename=1014254967. nh&uniplatform=NZKPT&v=1Zdu-8PF_JsIzQHVtupQ6cy7qHhpmFfPG9ESyvq85FEwT_JotI_euc-Zu9PO9Mns google scholar
  • Liu, M. H., & Braine, G. (2005). Cohesive features in argumentative writing produced by Chinese undergraduates. System, 33, 623-636. google scholar
  • Lüdeling, A., & Walter, M. (2009). Korpuslinguistik für Deutsch als Fremdsprache. Sprachvermittlung und Spracherwerbsforschung. 1-37. Retrieved from https://www.linguistik.hu-berlin.de/de/institut/professuren/ korpuslinguistik/mitarbeiter-innen/anke/pdf/LuedelingWalterDaF.pdf google scholar
  • Mauranen, A. (1993). Cultural Differences in Academic Rhetoric: a Text Linguistic Study. Frankfurt: Peter Lang. google scholar
  • Milton, J., & Tsang, E. S. C. (1993). A Corpus-based study of logical connectors in EFL students writing: directions for future research. In R. Pemberton & E. S. C. Tsang (Eds.), Studies in Lexis. Hong Kong: Hong Kong University of Science & Technology Language Centre. google scholar
  • Pan, F., & Feng, Y. J. (2004). Eine Korpusstudie zum Gebrauch der Konnektoren beim Schreiben chinesischer Masterstudierender. Modern Foreign Languages, 2, 157-162. google scholar
  • Pasch, R., Brauße, U., Breindl, E., & Waßner, U. H. (2003). Handbuch der deutschen Konnektoren. Linguistische Grundlagen der Beschreibung und syntaktische Merkmale der deutschen Satzverknüpfer (Konjunktionen, Satzadverbien und Partikeln). Berlin, New York: de Gruyter. google scholar
  • Qi, D. D. (2011). Kohärenzrelationen in argumentativen Texten chinesischer Germanistikstudenten - Eine kontrastive korpusbasierte Untersuchung (Doctoral dissertation, Beijing Foreign Studies University, Beijing). google scholar
  • Read, J. (2000). Assessing Vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press. google scholar
  • Reznicek, M., Lüdeling, A., Krummes, C., Schwantuschke, F., Walter, M., Schmidt, K., Hirschmann, H., & Andreas, T. (2012). Das Falko-Handbuch: Korpusaufbau und Annotationen: Version 2.01. Berlin. google scholar
  • Satoh, K., & Fang, A. C. (1998). A Corpus-Based Study of the Grammar and Lexis of Japanese Learners’ English. In S. Granger & J. Hung (Eds.), International Symposium on Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teachig, (pp 103-104). Hong Kong: Chinese University of Hong Kong. google scholar
  • Scott, M. (2004): The WordSmith Tools. Oxford: Oxford University Press. google scholar
  • Shu, D. F., & Zhuang, Z. X. (1996). Moderne Fremdsprachdidaktik: Theorie, Praxis und Methode. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. google scholar
  • Verspoor, M., Wander, L., & van Dijk, M. (2008). Variability in L2 development from a dynamic systems perspective. The Modern Language Journal, 92, 214-231. google scholar
  • Verspoor, M., de Bot, K., & Lowie, W. (Eds.) (2011). A Dynamic Approach to Second Language Development: Methods and Techniques. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. google scholar
  • Wen, Q. F. (2019). Forschung zu Schwerpunkten des Zweitspracherwerbs. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press. google scholar
  • Wöllstein, A. (Eds.) (2016). Duden-Die Grammatik. Unentbehrlich für richtiges Deutsch. 9., vollständig überarbeitete und aktualisierte Auflage. Berlin: Dudenverlag. google scholar
  • Yan, S. (2009). Eine kontrastive korpusgesteuerte Untersuchung zum entwickelnden Gebrauch der Adverbkonnektoren chinesischer Englischlerner (Master’s thesis, Huazhong University of Science and Technology, Wuhan). Retrieved from https://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD& dbname=CMFD202201&filename=1011273937.nh&uniplatform=NZKPT&v=j0C1qIWblJvVtGSpYN4QudK Fnc-BzEG4lf9uy0FMJ0802fQkDGlPDWp MSHcfWlHc google scholar
  • Yeung, L. (2009). Use and misuse of ,besides‘: A corpus study comparing native speakers’ and learners’ English. System, 37(2), 330-342. google scholar