DISCOURSE PATTERNS IN THE E-DISTANCE LEARNING FORUMS

DISCOURSE PATTERNS IN THE E-DISTANCE LEARNING FORUMS

This research investigated discourse patterns in online discussion forums, a asynchronous type of computer-mediated communication. 110 messages were collected from the online discussion forums designed specifically for an English course taken by the e- distance learning program students at MARA University of Technology, Malaysia. The online forum allows students in this program to communicate with their fellow classmates, lecturers and other e-distance learning students. The content of the messages were mainly about classes, exams, documentations, assignments to be submitted and rarely about everyday life. The messages sent by the students when communicating with their classmates and lecturers were analyzed based on Muysken typology of code-mixing. It was revealed three main codes; Malay, Arabic and English were used by the participants in the online forum. This study hopes to provide useful information about language patterns and styles of writing among the students in the discussion forums which can be helpful for classroom practitioners. In addition, the result of this research will be of value for the development of studies in the area of computer-mediated communication

___

  • Asmah Hj Omar (1982), Language and Society in Malaysia, Kuala Lumpur:
  • Dewan Bahasa dan Pustaka. Carpenter, Don (2011), “Harissa.com: Narrative (s), Code-switching and Nostalgia-a Case Study”, (in : Laroussi, Foued –Ed., Code-switching, Languages in Contact and Electronic Writing ), Frankfurt: Peter Lang.
  • Dorlejin, Margaret and Nortier, Jacomine (2009), “Code-switching and the Internet”, (in: Bullock, Barbara and Toribio, A. Jacqueline-Eds Linguistic code- switching), Cambridge: Cambridge University Press.
  • Jacobson, Rodolfo. 2004. Language Mixing in Multilingual Malaysia. Newsletter http://www.crisaps.org/newsletter/backissue/Rodolfo%20Jacobson_summer2004. pdf [Accessed 20.8.2011] council of sciolinguistic (RC25).
  • Jayatilal, Rekha (1998). Code-switching and Transfer in Email Correspondence
  • Exchanged Between Four Malaysian Women. Jurnal pendidikan Tiga, Jilid 2; Bil http://www.scribd.com/doc/15339217/Codeswitching-in-ESL. [Accessed 8.2011]
  • Kamisah Ariffin and Shameem Rafik-Galea (2008), “ Code-switching as
  • Communication Device in Conversation”, (in: David, Maya., Mclellan, James., Rafik-Galea, Shameem and Abdullah, A.Nadzimah- Eds), Code-switching in Malaysia,Berlin:Peter http://www.crisaps.org/newsletter/summer2009/ariffin.doc [Accessed 20.8.2011]
  • Marley, Dawn (2011), “Code-switching in website for the Moroccon Diaspora”;
  • (in : Laroussi, Foued –Ed., Code-switching, Languages in Contact and Electronic Writing ), Frankfurt: Peter Lang. Muysken, Peter (2000), Bilingual Speech: a typology of code-mixing, Cambridge:
  • Cambridge University Press. Myers-Scotton, Carol (1993), Social motivations for codeswitching, Oxford:
  • Oxford University Press. Nor Azni Abdullah. 2003. Relational communication in organizational e-mail: a
  • Malaysian case study. PhD thesis. University Malaya. Norizah Hassan and Azirah Hashim (2009), “Electronic English in Malaysia:
  • Features and language in use”, English Today 100, Vol 25, No 4. Paolilo, John (1996) , “Language Choice on soc.culture.Punjab”, Electric Journal of Communication/REC 6 (3). http://ella.slis.indiana.edu/~paolillo/research/paolillo.publish.txt,
  • Tsiplakou, Stavroula (2009), Doing Bi(Lingualism):Language Alternation as
  • Performative Construction of Online Identities. Pragmatics 9 (3):361-391. Warschauer, Mark., Said, Ghada.R El and Zohry, Ayman (2007), “Language choice online: Globalization and identity in Egypt”, ( in Danet, Brenda and Herring, Susan-Eds., The Multilingual Internet.), Oxford: Oxford University Pressp.
  • Zaemah A.Kadir, Marlyna Maros and Bahiyah A.Hamid (2012), “Linguistic
  • Features in the Online Discussion Forums’, Journal of Social Science and Humanity, Vol 2, No 3, pp276-281.