ed-Delâlâtu’l-Belâgıyye li Vezâifi Şibhi’l-Cümleti’s-siyâkıyye

Şibh-i cümle, cümlede belagata ilişkin olguların belirlenmesinde işlev sahibi olan önemli gramatik unsurlardan biri olarak kabul edilmektedir. Bu araştırma, şibh-i cümleye ilişkin farklı gramatik bağlamları ve bunların dilsel ifade üzerindeki anlamsal etkilerini ortaya koymayı hedeflemektedir. Bu bağlamda şibh-i cümlenin takdim-tehir, hazif, fasl-vasl gibi olgular üzerindeki etkileri, çalışmanın temel konusunu oluşturmaktadır. Şibh-i cümlenin cümle içindeki konumunu ele alaأn çalışma, gramatik bir karaktere sahiptir. Belagatın tüm bağlamlarda aynı sonuçları doğuran camid kalıplardan ibaret olmayıp belirli bir dilsel metindeki yapısal unsurların bir araya gelmesi ile ortaya çıkan bir dil zevki olduğunu vurgulayan çalışma, şibh-i cümlenin söz konusu etkilerini sadece ele alınan örnekler üzerinden ortaya koymaktadır.

The Rhetorical Semantics of the Semi-Sentence and its Contextual Functions

The semi-sentence is one of the most important structural elements that add rhetorical details to the sentence and its various surrounding contexts.This research is dedicated to the study of different grammatical contexts of the sentence and its rhetorical connotations. The study also concentrates on the contributions of the semi-sentence to advancement, delay, deletion, and the separation between the elements of the sentence sequence. The research is grammatical in terms of the position of the semi-sentence in the clause. It then addresses the rhetorical contributions of a semi-sentence based on the studied examples without generalization, thereby noting that rhetoric is not a rigid template that can be applied to other similar contextual situations. However, it is a state of aesthetic creativity, and is constituted by several synthetic elements intermingled in a specific text.This study deals with the most important contextual locations that leave a clear rhetorical effect for the semi-sentence, leaving a clear rhetorical effect in the context in which it was presented. The research was based on grammatical rules, which examined the grammatical cases that traditional grammar books addressed. For generalization, since each context has its own rhetorical implications that can not apply to other, the research has excluded the cases that contribute to deletion, submission, delay, and separation. The research paved the way for discussing the term “semi-sentence” in grammatical thought and its functions in syntax.The research followed a clear methodology, observing the origins of historical and descriptive approaches in grammatical treatment, whether in the theoretical premises or discussion of different sub-sentence contexts. In rhetorical analysis, the research followed the method of aesthetic analysis emanating from the use of semi-sentence in its syntactic context.This research aims to not only draw attention to the issues of right and wrong in the study of grammatical aspects but also reinforce the call for the combined study of grammar and rhetoric to search for grammatical uses of aesthetic dimensions. These aesthetic dimensions in turn improve the speakers’ language who have different aims and objectives, especially for those who aim to become literary masters.The research concluded with a number of results:Old syntax, especially Seboyeh, is not used to refer to the term “semi-sentence,” but rather to balance the sentence’s meaning and other parts of speech. Ibn al-Sarraj was the first to use the term “semi-sentence” (which means circumstance, neighbor, and traitor) in the concept put forth by latter grammarians after the Arabic grammar was stabilized.  Grammarians understood the semi-sentence as being more than that of the names of the women of Kufa; they equated them with the term’s relevance that in turn means two types of circumstances—neighbor and carpenter.The term “quasi-sentence” means the need of a term(s) to fill in a deficiency that would mean almost the whole thing when the deficiency is removed. Some Terminians added the term “semi-derived” along with the semi-sentence because it relates to a deleted, derived, or existing object. Grammarians called the circumstance temporal and spatial, and the preposition semi-wholesale because of the similarity in the sentence composition, significance, and its work. A sub-sentence performs its functions in terms of the context in which it appears, thereby affecting the order of the words in the sentence, separating the corresponding parts of the sentence, and causing the deletion of certain components in the sentence. The functions of contextual semi-contextuality contribute to the aesthetic connotations of rhetoric based on the context in which they are combined with the other elements of the syntactic context. These rhetorical indications cannot be generalized in other similar situations, because each sentence has its own specificity that cannot be applied to the others. Rules have been created and are ready to be circulated on the syntactic system governing the Arabic sentence as rhetoric is an aesthetic use of language that is governed by certain circumstances and differing from other uses.

___

  • Curcani, Ebu'l –Kahir. Delail'ul- icâz. Tahkik Rıdvan Daye ve Fayez Daye. Beyrut: Dar'ul - Fikr Şam, 2007.
  • Derze’yî, Dilhuş Cârullah. el-Bahs ed-Delâlî Fi Kitâb-i Sibeveyh. Süleymaniye: Matbaa Run, 2004.
  • Ebu Ali, Muhammed Berekat Hamdi: el Belagat'ul - Arabiyye fi Dau'il - Menhec Mutekamil. Beyrut: Dar'ul - Fikr, 1996.
  • Ebu Hayyan Nahui, Esiruddin Muhammed ibn Yusuf. Tefsir'ul - Bahr'ul – Muhit. Tahkik Adil Ahmed Abdulmevcud ve Ali Muhammed Muavvid vd. Beyrut: Darul Kütüb'ül - ilmiyye, 2000.
  • el-Farsî, Ebu Ali el-Hasan b. Ahmed b. Abilgaffar. el-Mesâil el-Askeriyyât Fi’n-Nahiv. Tahkik Ali Câbir el-Mansûrî. Bağdat Matbaası, 1982.
  • el-Farsî, Ebu Ali el-Hasan b. Ahmed b. Abilgaffar. el-Mesâilu’l-Basriyyât. Tahkik Muhammed eş-Şâtir. Kahire: Matbaatü’l-Medenî, 1985.
  • Fahruddîn, Kabave. İ’râbu’l-Cumel ve Eşbâhu’l-Cumel. Halep: Daru’l-Asma’î, 1972.
  • Fudûl, Atif. en-Nazariyyetü’ş-Şi’riyye inde İlyut ve Adonis. Çevirmen Usâme Usber. Beyrut: el-Meclisu’l-A’lâ Lis-Skafe ve’l-Ulum, 2000.
  • Hassan b. Sâbit, Divânu Hassan b. Sâbit. Tahkik Velid Arafât. Beyrut: Dar-u Sâdir, 1974.
  • Hassan, Abbas. en-Nahv’ul-Vâfî. Kahire: Dâru’l-Maarif, trhsz.
  • İbn es-Serrac, Ebu Bekr Muhammed bin Sehl. el- Usûl fi'n-nahv. Beyrut: Muessestu'r –risale, 1988.
  • İbn Hazım Endelusi, Ebu Muhammed Ali bin Ahmed. el-İhkâm fi Usûli'l-Ahkâm: Ahmed Muhammed Şaker. Beyrut: yy, trhsz.
  • İbn Hişam Ensari, Cemaluddin. Muğni'l-lebib an kütüb'ül- meârîb. Tahkik Mazin Mübarek ve Ali Hamdullah. Beyrut: Dar'ul- Fikr, 1985.
  • İbn Yaîş, Muvaffakuddin Yaiş İbn Ali. Şerh'ul- Mufassal. Beyrut: Daru's -Sadır, trhsz.
  • İbnu’l-Mukaffa', Ebu Muhammed Abdullah. El- Edebu-s 'Sağîr. Tahkik Ahmed Zeki Paşa. İskenderiyye: yy, 1911.
  • el-Kazvinî, el-Hatip Celaluddin Muhammed b. Abdurrahman. et-Talhîs fi Ulumi’l-Belâge. Tahkik Abdulhamid Hindâvî. Beyrut: Dârul’l-Kutubi’l-İlmiyye, 2009.
  • Kuhen, Can. Binâu Lugati’ş-Şi’r. Tercüme Ahmed Dervîş. Kahire: Dâru’l-Maarif, 1993.
  • Ma’luf, Samir Ahmed. Hayeviyyetü’l-Luga Beyne’l-Hakikati ve’l-Mecâz. Dımaşk: İttihadu’l-Kitâb’il-Arab, 1996.
  • el-Muberred, Ebul-Abbas Muhammed b. Yezid. el-Muktadab. Tahkik Muhammed Abdulhâlik Adime. Kahire: el-Meclisu’l-A’lâ Liş-Şu’ûn’il-İslâmiyye, 1979.
  • en-Neccâr, Muhammed Abdulaziz. Minâru’s-Sâlik İlâ Elfiyyet-i İbn-i Mâlik. Kahire: Matbaatü’l-Fucâle el-Cedîde, 1969.
  • Rabâbi’a, Musa. et-Tekrâr fi’ş-Şi’ri’l-Câhilî, Dirâsetün Üslûbiyye. Ürdün: Câmi’atül-Yermûk, el-Urdun, Mu’temerü’n-Nakdi’l-Edebî, 13.10.1988.
  • es-Samerrâî, Fadıl Salih. Me’ânî’n-Nahiv, Darul fikr. Amman: Naşirun ve Muvazaun, 2009.
  • es-Sekkakî, Ebu Yakup Yusuf. Miftahul-Ulum. Kahire: el-Matbaatü’l Edebiyye, 1947.
  • Sibeveyh, Ebu Bişr b. Amr b. Osman b. Kanber. el-Kitab. Tahkik Abdusselam Harun. Beyrut: Dâru’l-cîl, trhsz.
  • Teabbata Şerran. ed- Divan. Tahkik Ali Zulfakker Şakir. Beyrut: Dar'ul- Garb İslami, 1984.