ZUR KONZEPTION EINES RAHMENLEHRPLANS FÜR DEN EINSATZ IN DEN DAF- VORBEREITUNGSKLASSEN IN DER TÜRKEI

Das umfassende Angebot von deutschsprachigen Studiengängen an zahlreichen Universitäten in der Türkei bringt das Bedürfnis eines studienvorbereitenden DaF- Unterrichts (Deutsch als Fremdsprache) mit sich, der in der Türkei überwiegend an den Fremdsprachenhochschulen der einzelnen Universitäten durchgeführt wird. Vorrangiges Ziel der vorliegenden Arbeit ist die Erstellung eines Rahmenlehrplans, der sich für den Einsatz im studienvorbereitenden Deutschunterricht an den türkischen Universitäten eignet und somit den Lehrenden in diesem Bereich ein einheitliches Gerüst vorgibt, das mit entsprechenden Lerninhalten zu füllen ist. Im Zusammenhang dieses Vorhabens wurden zunächst alle Universitäten in der Türkei ermittelt, die einen studienvorbereitenden DaF- Unterricht zur Vorbereitung auf das deutschsprachige Studium anbieten. Dieser Ermittlung folgte eine Untersuchung der spezifischen Aufnahmebedingungen der einzelnen Abteilungen, die erwies, dass sich Unterschiede in den Aufnahmebedingungen in dem Sinne zeigten, dass eine Mehrzahl der Abteilungen Studenten aufnimmt, die an der zentralen Aufnahmeprüfung in einer der drei Sprachen Englisch, Deutsch oder Französisch teilgenommen haben. Für die Entwicklung des Rahmenlehrplans wurden neben einer Umfrage mit den Zuständigen im studienvorbereitenden DaF- Unterricht an den einzelnen Fremdsprachenhochschulen auch Interviews durchgeführt. Zentrale Fragestellungen der Umfrage waren, welches Ausgangsniveau am Ende der Vorbereitungsklasse angestrebt, welches Lehrwerk im studienvorbereitenden DaF- Unterricht eingesetzt, ob fertigkeitsgetrennt oder fertigkeitsintegriert unterrichtet wird und wie viele Unterrichtsstunden in der Woche die Studenten DaF- Unterricht erhalten. Durch eine Auswertung der Ergebnisse konnte empirisch festgelegt werden, dass nicht nur Differenzen bei den spezifischen Aufnahmebedingungen, sondern auch Unterschiede im Rahmen der Durchführung, dem angestrebten Ausgangsniveau und der zeitlichen Organisation des studienvorbereitenden Deutschunterrichts in der Türkei aufzuweisen sind. In Anlehnung auf die Untersuchungsergebnisse wurde ein Rahmenlehrplan auf dem Referenzniveau B1 für den studienvorbereitenden DaF- Unterricht in der Türkei erstellt, der sich auf die Vorgaben des GER (Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen) stützt. Des Näheren werden im Rahmenlehrplan Gesichtspunkte wie Prinzipien, Ziele, Themen, unterrichtsmethodische Grundsätze im Bereich des studienvorbereitenden DaF- Unterrichts sowie Aspekte wie der Einsatz von Medien, die zeitliche Organisation des Unterrichts, Projektorientierung, Lerntypen, Sprachmitteln und Übersetzen sowie Leistungsbeurteilungskriterien behandelt.

ON PREPARING A GERMAN PREPARATORY FRAMEWORK PROGRAM DRAFT AT UNIVERSITY LEVEL IN TURKEY

The fact that many universities in Turkey have departments teaching in German creates the necessity to prepare students for these departments with the education of German as a foreign language. In Turkey, this education is mainly given at the Foreign Language Colleges of the universities. The primary aim of this study is to develop a framework curriculum that can be used in German preparatory classes of universities in Turkey and in this way to present a draft that should be taught with appropriate learning content to instructors in this field. In this context, firstly the departments of all universities in Turkey with German preparatory classes have been determined. Depending on the results of the research, the mentioned departments' specific acceptance conditions in the context of German preparatory education have been examined. The results revealed that most of the universities in Turkey accept students who choose one of the languages of English, German or French at the central university entrance examination. In order to develop this framework curriculum, a survey was applied to the authorized teaching staff and meetings were also held in the German preparatory classes. The aim of the survey has been to reveal what language level the universities are targeting at the end of the preparatory class of universities, which German course book is used in the preparatory classes, whether the courses are taught individually or integrally to develop different language skills and how many hours per week students learn German as a foreign language. The assessment of the results obtained revealed differences not only in the special admission conditions of the departments but also in the applications carried out in preparatory classes and also in the temporal planning of preparatory education. Depending on the results obtained from the study, a German framework program was developed in line with the criteria of the Common European Framework of Reference for Languages at level B1. The curriculum includes topics such as the principles for the development of language skills in German preparatory classes, objectives, subjects, the main principles of teaching methods in the course of teaching, media use, planning the course, project-oriented lesson method, types of learning, translation and evaluation criteria.

___

  • Bachel, D. (2005). Autonomes Lernen – In Theorie und Praxis. Bausch: der Standart, 321-326.
  • Butzkamm, W. (2000). Bilingualer Unterricht-Fragen an die Forschung. Die Neueren Sprachen, 92(1), 151-161.
  • Butzkamm, W. (2007). Native language skills as a foundation for foreign language learning. Transcending boundaries. Essays in honour of Gisela Hermann-Brennecke. Berlin: Lit Verlag, 71-85.
  • Butzkamm, W., & Schmidschönbein, Grundschulmagazin Englisch, 5. G. (2008). „Funktionale Fremdsprachigkeit.“.
  • Çakır, G. (2017). “Weste wat jemeind is? ” Zur Rolle des gesprochenen Deutsch in der Türkei im universitären Bildungsbereich /“Weste wat jemeind is? ” The role of spoken German in Turkey in the Language Education at University, TURKISH STUDIES -International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic-, ISSN: 1308-2140, (Prof. Dr. Tahsin Aktaş Armağanı) Volume 12/18, ANKARA/TURKEY, www.turkishstudies.net, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12131, p. 195-210.
  • Dauliuvienè, L. (2014). Leseverstehen beim Erwerb der Fachsprache Deutsch [Online: http://www.ebiblioteka.lt/resursai/Konferencijos/VLVK_051028/1%20sekccija/I03_Dauliu viene.pdf]. Stand: 3.12.2017.
  • Ehlers, S. (2007). Übungen zum Leseverstehen. Handbuch Fremdsprachenunterricht, 4, 287-291.
  • Fandrych, C. (2010). Grammatikerwerb und Grammatikvermittlung. Deutsch als Fremd-und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch, 1, 1008-1021.
  • Freudenstein, R. (2007). Unterrichtsmittel und Medien: Überblick in Lehr-und Lernmaterialien und Unterrichtsmedien “. Handbuch Fremdsprachenunterricht, 5, 395-399.
  • Funk, H., & Koenig, M. (2001). Kommunikative Fremdsprachendidaktik–Theorie und Praxis in Deutsch als Fremdsprache. Festschrift für Gerhard Neuner zum 60.
  • Genç, A. (1997). Alman Dili Eğitimi Bölümlerinde Yeterlilik Sınavları ve Hazırlık Öğretim Programının Önemi. In: Internationales Symposium für Deutschlehrerausbildung Ziele und Erwartungen. Hrsg. H. Salihoğlu. S.315 – 319.
  • Goethe Institut Krakau (2006). Rahmencurriculum Deutsch als Fremdsprache für den studienbegleitenden Fremdsprachenunterricht an den Universitäten und Hochschulen in Polen, in der Slowakei und in Tschechien. [Online: http:// http://www.goethe.de/ins/pl/pro/media/curriculum%20_12_12_06.pdf]. Stand: 03.12.2017
  • Groh, J. (2007). Vermittlung der Neuregelung der deutschen Orthographie im Fach Deutsch als Fremdsprache. Norderstedt: Grin Verlag.
  • Güler, G. (2005). Zum Fremdsprachenunterricht in den Sprachzentren türkischer Universitäten Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht. 10 (2), 10 pp.
  • Hirschfeld, U. (2007). Ausspracheübungen. Handbuch Fremdsprachenunterricht, 4, 277-280. Königs,
  • F. (2007). Übungen zur Sprachmittlung. Fremdsprachenunterricht, 4, 315-317. Bausch, KR (Hgg.): Handbuch
  • Kleppin, K. (2010). Fehleranalyse und Fehlerkorrektur. Deutsch als Fremd-und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch, 1, 1060-1072.
  • Kröger, H., & Reisky, A. (2004). Blended Learning – Erfolgsfaktor Wissen. Bielefeld, Bertelsmann. Krumm, Christian Fandrych u.a. (Hrsg.): Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. Berlin, New York: de Gruyter Mouton. Bd. 1. S. 969–975.
  • Liedke, M. (2010). Vermittlung der Sprechfertigkeit. In: Krumm, Hans Jürgen / Fandrych, Christian / Hufeisen, Britta / Riemer, Claudia (Hrsg.) Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. 1. Hbd. Berlin: de Gruyter, 983–991.
  • Linthout, G. (2004). Handlungsorientierter Fremdsprachenunterricht: Ein Trainingsprogramm zur Kompetenzentwicklung für den Beruf. Amsterdam, New York: Rodopi.
  • Neuner, G. (2001). Curriculumentwicklung und Lehrziele Deutsch als Fremdsprache (S. 798-810). Helbig, G.; Gütze L.; Henrici, G.; Krumm, H.J. (Hrsg.). Deutsch als Fremdsprache: ein internationales Handbuch. Berlin: de Grutyer.
  • Raabe, H. (2007). Audiovisuelle Medien. In: Bausch, Karl-Richard; Christ, Herbert & Krumm, Hans-Jürgen (Hrsg.), Handbuch Fremdsprachenunterricht (5. Aufl.). Tübingen, Basel: Francke Verlag, 423-426.
  • Schart, M. (2010). „Projektorientierung “. Deutsch als Fremdsprache/Deutsch als Zweitsprache. Ein internationales Handbuch, Halbband, 2, 1172-1176.
  • Solmecke, G. (2010). Vermittlung der Hörfertigkeit. In: Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch Band 1. Hrsg. H. Krumm, C. Fandrych, B. Hufheisen, C. Riemer. S.969 – 975. Göttingen De Gruter.
  • Tönshoff, W. (2003). Lernerstrategien. Handbuch Fremdsprachenunterricht, 4, 331-335.
  • Trim, J., North, B., Coste, D., & Sheils, J. (2001). Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen. Berlin: Langenscheidt.
  • Voss, B. (2012). Voss, B. (2012). Fremdsprachenunterricht an Hochschulen. UNIcert® und die Hochschulspezifik. Hochschulischer Fremdsprachenunterricht: Anforderungen, Ausrichtungen, Spezifik. Saarbrücken: htw Saar, 359-368.
  • Yücel, M.S. (2004). Die Funktion der Vorbereitungsklassen an den Abteilungen zur Deutschlehrerausbildung in der Türkei. Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi Sayı 1, S.143- 149.
  • ZfA (2009). Zentralstelle für das Auslandsschulwesen, Rahmenplan Deutsch als Fremdsprache für das Auslandsschulwesen. Zugriff: 03.12.2017
Turkish Studies (Elektronik)-Cover
  • ISSN: 1308-2140
  • Yayın Aralığı: Yılda 4 Sayı
  • Başlangıç: 2006
  • Yayıncı: Mehmet Dursun Erdem
Sayıdaki Diğer Makaleler

SOSYAL BİLGİLER ÖĞRETMEN ADAYLARININ KAMU HİZMETİ MOTİVASYONU ALGILARI VE SOSYAL ADALET İDEALLERİ

HİLMİ DEMİRKAYA, ORHAN ÜNAL

DETERMINATION OF FIFTH GRADE STUDENTS' PERCEPTIONS ON DIGESTIVE ORGANS IN HUMAN BODY

SÜLEYMAN AYDIN, PINAR URAL KELEŞ

ÜNİVERSİTELERDE KELİME GRUPLARININ ÖĞRETİMİ VE KELİME GRUPLARININ ÖĞRETİMİNDE KARŞILAŞILAN SORUNLAR ÜZERİNE BİR İNCELEME

Serap GACSİ İLHAN

IDENTIFYING EARLY CHILDHOOD TEACHER CANDIDATES’ MUSIC PERCEPTIONS

FATMA BETÜL ŞENOL, TUĞÇE AKYOL, ASLI YÜKSEL

EDEBİ METİN İNCELEME DERSİNDE FANTASTİK ÇOCUK VE GENÇLİK EDEBİYATI ESERLERİNİN İNCELENMESİ

Fatma ALTUN

GERÇEK YAŞAM TEMELLİ DEĞERLER EĞİTİMİ PROGRAMININ İLKOKUL 1.SINIF ÖĞRENCİLERİNİN SOSYAL YETERLİK VE OKULA UYUM BECERİLERİ ÜZERİNDEKİ ETKİSİNİN İNCELENMESİ

Nermin TEMEL, ÖZKAN SAPSAĞLAM

BEŞİNCİ SINIF ÖĞRENCİLERİNİN İNSANDAKİ SİNDİRİM ORGANLARINA İLİŞKİN ALGILAMALARININ BELİRLENMESİ “AĞRI İLİ ÖRNEĞİ”

Pınar URAL KELEŞ, Süleyman AYDIN

OKUMA EĞİTİMİNDE METİN YAPISI FARKINDALIĞI: BİLGİLENDİRİCİ METİN ÖRNEĞİ

ÇAĞRI KAYGISIZ

ÖĞRETMEN GÖRÜŞLERİNE GÖRE, OKUL YÖNETİCİLERİNİN FARKLILIKLARIN YÖNETİMİ VE ÇATIŞMA ÇÖZME BECERİLERİNİN İNCELENMESİ

İBRAHİM GÜL, Fatma TÜRKMEN

8. SINIF ÖĞRENCİLERİNİN TÜRK KÜLTÜRÜNÜ BENİMSEYEBİLMELERİ AÇISINDAN OKULLARIN VE EĞİTİM SİSTEMİMİZİN İŞLEVSELLİĞİ

Fahri TEMİZYÜREK, Bahadır GÜLDEN