YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE RESİMYAZILAR VE BAĞLAMSAL CÜMLELERLE KELİME KAZANIMI
Bu çalışma, Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kelime kazanımını sağlamak için bağlamsal cümlelerin ve resimyazıların önemini ortaya koymak ve özgün resimyazı çalışmalarıyla kelime etkinliklerinin kullanımını yaygınlaştırmak amacıyla yapılmıştır. Çalışmada literatür taramasına dayalı betimleyici bir araştırma süreci izlenmiştir. Türkçenin yabancı dil olarak öğretimiyle ilgili yapılan çalışmalar arasında resimyazıların etkin kullanımına dair bir çalışmaya rastlanmamış olması, bu araştırmanın önemini ortaya koymaktadır. Çalışmada Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen öğrenciler için bağlamdan ve resimyazılardan nasıl faydalanılabileceği açıklanmıştır. Resimyazı ve bağlama dayalı kelime etkinliklerinde uygulama süreçlerine dair gerekli adımlar ve örnek öğretmen davranışları ortaya konulmuştur. Ders sürecinde bağlamdan faydalanma; kelimenin anlamını bağlamdan hareketle tahmin etme ve anlamı bilinen kelimenin farklı bağlamlarla kullanımı olmak üzere iki adımda incelenmiştir. Çalışmada "resimyazı" kavramı ortaya konmuş ve yabancı dil öğretimindeki özel kapsamı ve önemi belirtilmiştir. Resimyazı etkinliğinde kelimeler sadece harflerden oluşmamaktadır. Bu etkinlik anlamsal ipuçlarının harflerin resimleştirilmesiyle veya resimlere harflerin yerleştirilmesiyle verilmesine dayanmaktadır. Resimyazılarda amaç, öğretilmek istenen kelimenin net ve doğru çağrışımlarla öğrencide hem sözel hem de görsel öğrenmeler gerçekleşmesini sağlamaktır. Bu kapsamda hedef kelime, anlamsal yönden zıddını, eşanlamlısını içeren dikkat çekici renklerde, farklı büyüklüklerde ve çeşitli imgelerle birlikte verilmektedir. Çalışmada bu unsurlar göz önüne alınarak Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen öğrencilerin kelime kazanımlarına katkı sağlayacak resimyazı çalışmaları oluşturulmuş ve bunların ders sürecinde nasıl kullanılabileceğine dair örnekli açıklamalarda bulunulmuştur. Çalışmanın sonucunda Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kelime kazanımında bağlamlardan ve resimyazılardan faydalanıldığında kelimelerin zihinde daha kalıcı ve etkili olduğu sonucuna varılmıştır. Öğrencilerin resimyazılar ve bağlamlarla kelimeleri daha kolay öğrendiği, kelimelerin pasif değil aktif kelime hazinesinde yer aldığı belirtilmiştir. Bu sonuçlardan hareketle Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde ders içi etkinliklerde, çalışma ve ders kitaplarında her seviyeye uygun resimyazı çalışmaları ve hedef kelimeye göre hazırlanmış bağlamların yer alması önerilmiştir. Öğrencilerin seviyelerine uygun olarak belirlenmiş kelimeler için resimyazı çalışmaları yapılmalı ve cep kartları halinde sınıf içi etkinliklerden bağımsız olarak öğrencilerin erişimine sunulmalıdır. Resimyazı kartlarının arkasında kelimeyle ilgili bağlamsal cümleler verilmelidir. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kelime servetini geliştirmeye yönelik bağlamsal cümleler içeren etkinlikler ve resimyazı çalışmaları yaygınlaştırılmalıdır
VOCABULARY ACQUISITION WITH PICTOGRAMS AND CONTEXTUAL SENTENCES IN TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE
This work has been done to demonstrate the pictogram method and contextual sentences to teach vocabulary when teaching Turkish as a foreign language, as well as to provide original pictogram samples to spread the usage of the technique. Literatur research as a qualitative research method was used in the research. The rarity of literature in the field and no similar research to be found suggests the importance of the research for the field. The work constitutes helping learners of Turkish as a foreign language how to utilize pictograms and context to improve their vocabulary. It also comprises of sample teacher roles and steps in such activities to help ease the process for the instructors. Studying context in the lessons was explained in two different steps of extracting meaning of an unknown word from the context and using a known word for a different context. The paper also introduces and demonstrates the scale of pictograms in foreign language teaching. In pictograms, words consist of not only letters but also the technique helps learners understand the contextual clues or the whole meaning by illustrating the letters or merging the whole word into a picture. The aim of pictograms is to demonstrate the meaning to the learners by both auditory and visual means and making the meaning clear with correct connotations. From this aspect, the target word is given in various fonts, sizes and colors to match its antonyms and synonyms, with varying imagery. With these criteria in mind, sample pictograms and activities for teaching Turkish as a foreign language were designed and the implementation to classroom is explained in detail. At the end of the research, the vocabulary taught with pictograms and contextual applications are reported to be effective and more permanent when teaching Turkish as a foreign language. Also, the vocabulary taught with pictograms and context are reported to be easier to learn and to stay in the active vocabulary of the learners. From these standpoints, it is suggested that pictograms and context activities should be implemented into the textbooks and lessons of Turkish language classes on every level. Pictograms can even be adjusted to the learners’ level and handed out as flashcards in the classroom as a side activity. These can include contextual sentences and connotational samples on the back, thus creating ground for both spread and improvement for pictograms and connotational contextual activities to improve vocabulary when teaching Turkish as a foreign language
___
- Aksan, D. (2009Anlambilim. Anlambilim Konuları ve Türkçenin Anlambilimi. Engin Yayınevi. Ekim.
- Başer, M. (1994). Görsel İletişimde Piktogram ve Sembollerin İnsan Üzerindeki Etkileri, Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Eskişehir: Anadolu Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü.
- Buzan, T. (2009). Akıl Haritaları. İstanbul: Boyut Matbaacılık.
- Cambrıdgre (2016). Business English Dictionary. Cup. Uk. www.dictioanary.cambridge.org. Erişim Tarihi: 29.02.1016
- Çavuşoğlu, S. (1996). Kentiçi Çevre Grafiği Üzerine Bir Uygulama Çalışması. Yayınlanmamış Sanatta Yeterlik Eseri Raporu, H.Ü. , SBE.
- Decarrıco, J.S. (2001). Functional Tasks for Mastering the Mechanics of Writing and Going Just Beyond in Teaching English as a Second or Foreign Language. Ed. Celce- Murcia, M. Heinle&Heinle Thomson Learning.
- Delibaş, M. (2013). Yabancı Dil Öğretiminde Ortak Eylem Odaklı Yaklaşıma Göre Sınıf İçi Hedef ve Etkinliklerin Hazırlanması (Yenilenmiş Bloom Taksonomisi). Turkish Studies. International Periodical For The Languages, Literature And History Of Turkish Or Turkic Volume 8/10 Fall 2013, P. 241-249, Ankara-Turkey.
- Demirel, Ö. (2003). Kuramdan Uygulamaya Eğitimde Program Geliştirme. Pegem A Yayıncılık. Ankara
- Göçer, A. & Moğul, S. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi İle İlgili Çalışmalara Genel Bir Bakış. Turkish Studies. International Periodical For The Languages, Terature And History Of Turkish Or Turkic Volume 6/3 Summer 2011, P. 797-810 Turkey.
- Gömleksiz, M. N; Elaldı, Ş. (2011). Yapılandırmacı Yaklaşım Bağlamında Yabancı Dil Öğretimi. Turkish Studies. International Periodical For The Languages, Literature And History Of Turkish Or Turkic . Volume 6/2 Spring 2011, P. 443-454, Turkey.
- Guıraud, P. (1999). Anlambilim. (Çev. Vardar, B.). Multilingual Yabancı Dil Yayınları. İstanbul.
- Keleş, E., Çepni, S. (2006). Beyin ve Öğrenme. Türk Fen Eğitimi Dergisi.Yıl 3, Sayı 2, Aralık 2006.
- Mccarthy, M., O’dell, F. (2002). English Vocabulary in Use Advanced. Cambridge University Press.
- Özden, Y. (2003). Öğrenme ve Öğretme, Geliştirilmiş 5. Baskı, Pegem A Yayıncılık, Ankara.
- Takıl, N. B. (2015). Çağrışım ve Türkçe Eğitimi. Türkiye Alim Kitapları. Almanya.
- Tanner, R., Green, C. (2002). Tasks for teacher Education Coursebook. A Reflective Approach. Longman.
- Vardar, B. (2002). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. Multilingual Yabancı Dil Yayınları. İstanbul.