ORHAN KEMAL’İN ROMAN VE HİKÂYELERİNDE GÖRÜLEN ADANA AĞZI SES ÖZELLİKLERİ

Adanalı olan ve eserlerinde çoğunlukla Adana insanının yaşamına yer veren Orhan Kemal, roman ve hikâyelerinde karakterleri aracılığıyla Adana ağzı özelliklerine yer vermiştir. 1914-1970 yılları arasında yaşamış olan yazar, 60'lı yıllarda verdiği eserlerle Türk toplumunun beğenisini toplamıştır. Çukurova'da çalışan ırgatların ve fabrika işçilerinin sorunlarını, gurbete çalışmaya giden işçilerin ve kenar mahalle insanlarının hayatlarını anlatırken ağız özeliklerini muhafaza etmiştir. Tüm roman ve hikâyelerinden fişlenen kelimelerde Adana ağzının ses özellikleri tespit edilmiştir. Ünlülerde damak ve dudak uyumu/uyumsuzluğu, dudaklılaşma, geçişme, gibi ses olaylarıyla birlikte ve ünsüzlerde ötümlüleşme, ötümsüzleşme, sızıcılaşma, akıcılaşma, benzetmeleri, süreksizleşme, benzeşmezlik, göçüşme, hece tekleşmesi, hece kaynaşması gibi ses olayları göze çarpmaktadır. Eklerde de dikkat çekici farklılıklara rastlanmıştır. Bunların başlıcaları. zamir kökenli çokluk I. kişi ekinin -k şeklinde, istek kipi teklik I. kişinin -(y)im/ym şeklinde olması, ilgi durumu ekinde ñ>y, n>y değişmesi, çokluk ekinin ilerleyici benzetme yoluyla +nar, şimdiki zaman ekinin -yo, +lAn vasıta ekinin gerileyici benzetme yoluyla +nAn, +lI4k ekinin ilerleyici benzetme yoluyla +nI4k şeklinde olmasıdır. Bunlarla birlikte, gelecek zaman II. teklik kişi çekiminin -AcAn, geniş zaman II. teklik kişi olumlu çekiminin -I4n, olumsuz çekiminin -mAn şeklinde kullanıldığı görülmektedir. Ayrıca eserlerde istek kipi çokluk I. kişi çekiminde +(y)Ak biçiminin işlek olduğu önemli bir özellik olarak karşımıza çıkmaktadır. Orhan Kemal eserlerinde Adana ağzı özelliklerini yansıtarak, halk dilinin ve Türkçenin zenginliğini ortaya koymuştur

THE ADANA DIALECT AND VOICE FEATURES IN ORHAN KEMAL’S NOVELS AND STORIES

Orhan Kemal who is from Adana deals with the life conditions of the people living in the district of Adana in his works. Through the characters of his novels and stories, he expresses the features of Adana voice and dialect. All the tagged words used in his novels and stories reveal the features of Adana voice and dialect. The features are palatal, labial harmony or disharmony in voiced and labialization and crasis as voicing events. The other voicing features in consonants can be categorised as follows: vocalization, devoicing, spirantisation, fluency, nasalisation, fusing, contraction, consonant analogy, sonarisation, loss of voicedness differentiation, degemination, and assimilation. We have also found out that there are striking differences in suffixes. The main ones are the first person plural suffix as –k, the first person optative as –(y)im/ym, but genitive suffix appears as n> y, then it changes into ñ>y. Through progressive assimilation, the plural ending becomes +nar and the present tense suffix is –yo. Through regressive assimilation, the means suffix +IAn becomes +nAn and +lI4k turns into +nI4k through progressive assimilation. Furthermore, future tense second person plural ending is –AcAn and simple present tense second person becomes positive suffix –I4n and negative suffix is used as –mAn. Another striking point Kemal’s works is that the optative plural first person appears as +(y)Ak Orhan Kemal who is from Adana deals with the life conditions of the people living in the district of Adana in his works. The author who lived between 1914-1970 produced works in 1960s which were very popular among Turkish people. The master who was a real public figure had a difficult life. His works cover everybody’s life and their difficulties from the all walks of life. Kemal’s works depict the problems and lives of the labourers in Çukurova fields, at the factories, those who migrate abroad for work and the difficulties faced by the people living the slumps and suburbs by retaining the characteristics and beauty of the local language and sayings. Through the characters of his novels and stories, he expresses the features of Adana voice and dialect. All the tagged words used in his novels and stories reveal the features of Adana voice and dialect. The features are palatal, labial harmony or disharmony in voiced and labialization and crasis as voicing events. “alev>alaf, cahil>cahal, faiz>fayız, haber>habar, hatice>hatça, kardeş>kardaş, kıymetli>kıymatlı, kuvvet>kuvvat, kuvat, lira>lire, mektup>mektüp, nusret>nusrat, otobüs>otobos, para>pere, sahip>sahap, şahit>şahat, tahin>tahan, vakit>vakıt” , these examples are palatal harmony formed by or with progressive assimilation. “efsuncu>afsuncu, elma>alma, esvaplı>aspaplı, bugün>böün, sigara>cağra, cara, cıgara, tane>dene, aferin>eferin, ahmet>ehmed, asker>esger, helva>havla, merhaba> maraba, sivas>suvaz” , these examples are palatal harmony formed by or with regressive assimilation. “Avrıpa, çamırdalar, gavır, kabıklısını, pambık, pambıktır, sabın, tohtur” , these examples are labial harmony formed by or with progressive assimilation. “bürgün, cuvap, uruspu” , these examples are labial harmony formed by or with regressive assimilation. “Ağzıböyükler, bösbüyük, dövletimize, üşüyün, bubanın, dolduruyum mu, oluyum, bürgün, çütlüğe, düzüne, mühümsemezler, müş, fonteziyeye, fürsat, muçağı, sakatluk, mülür, müpmeğin, ölüyüm, öpüyüm, nahuye” are the examples of labialization. “Ağlarmola, mustafendi, n' örüyor, n’olacak, n’örecem, n’örek, neştersen, nöördün” are the examples of crasis. The other voicing features in consonants can be categorised as follows: vocalization, devoicing, fusing (ex. ağbi, amet, bi, epi, esik, gāli, kâadı, köpoolları, mamıd, mapıs, mapisane, mapusa, memed, şuşârından, töbe, vā, vudu, yomiye), contraction (ex. ābiy, alacam, bēm, cara, defolacam, deel, delānnı, delannıydı, delânni, dilim, edecem, getmiyecem, gidecem, kapatmıyacam, kehtane, kovacam, masabe, masebeciler, mukat, saa, salacam, silecem, uşasın, verecez, yatıracam), consonant analogies like spirantisation (ex. ahılsız, bahsan, cıhardılar, cızırdahlıydı, humarcılık, korhtun, pohlu, tohtor, vahıt, yassah, yoh, façamız, hırhızlık), fluency (ex. eymeğini, kayfaltıya, kayfe, tayın, mahanaynan, sağlıyı) and nasalisation (ex. anşa). Loss of voicedness (ex. candarma, cenderme, cilet), differentiation (ex. barnağındaki, mefat, abıkat), degemination (ex. deyim, uyumayım, yamayım), assimilation and metathesis (ex. cılbağı, havla, kaphe, kehtane, melmeket, tefriğ, ürya, burgul) are the other voicing features in consonants. The study deals with kinds of vocalization. First, vocalization in the first letter of the word. “gafa, ganun, gapında, garıcığım, gaşık, gaygu, gendi, gıldı, gıvradiym, gız, gocamanlığına, gomser, gravatımı, gurbannarın, güççük, daktığım, dartmıyor, daş, datlıysa, davşanın, dene, depe, dezze, dırnak, dutacan, duz, duzzağı, batözlerin, cıhardılar, cılbağı, zabah, zırtlan, vilispit” are the examples of this kind. Second, vocalization in the word. “alagası, angara, esgerlik, ilagedar, yoğsa, akdarıldı, avgan, evendi, havta, mustuva, cılbağı” are the examples of this kind. Third, vocalization in the last letter of the word. “Yonuz” is the example of this kind. Fourth, vocalization during the process of presufixes or suffixes. “atacağdın, çalışmıyacağmış, diyeceğdim, fırlayacağmış, göndereceğdin, kapadacağım, n' olacağsa, sağlıcağnan, tutacağmış, vereceğdin, cumhurireizine, parizden, suvaz, elledir, kapadıyon, söyledecen, yudabilene” are the examples of this kind. Fifth, voiced suffixes. “değişdirsin, kesdirrim, yanıldır, alışganlığı, eşgin, kavuşdursun, pişgin” are the examples of this kind. Sixth, vocalization with connection. “kulağasma” is the example of this kind. And the study deals with two kinds of devoicing. “furacağımı, pıravo, pindik, pohunu, ta, tohtor” are the examples of devoicing in the first letter of the word. “haççacı, aptasaneye, ayakkaplarıma, ipne, alaflar, kayfe” are the examples of devoicing in the word. The study deals with two kinds of assimilation. These are progressive and regressive assimilation. “annamadım, cannı, delānnı, dinnersen, usullacık” are the examples of progressive assimilation. “aspaplı, papur, epmek” are the examples of regressive assimilation. We have also found out that there are striking differences in suffixes. The main ones are the first person plural suffix as –k, the first person optative as –(y)im/ym, but genitive suffix appears as n> y, then it changes into ñ>y. Through progressive assimilation, the plural ending becomes +nar and the present tense suffix is –yo. Through regressive assimilation, the means suffix +IAn becomes +nAn and +lI4k turns into +nI4k through progressive assimilation. Furthermore, future tense second person plural ending is –AcAn and simple present tense second person becomes positive suffix –I4n and negative suffix is used as – mAn. Another striking point Kemal’s works is that the optative plural first person appears as +(y)Ak. Orhan Kemal used Adana Dialect in his works depicting the use of vernacular and the richness of Turkish language.

___

  • AKALIN, Şükrü Haluk (2000). Adana Ağızlarının Söz Varlığı. Adana Kitabı. YKY. İstanbul. s. 431-437
  • AKÇAM, Alper (2014). Dillerine Kurban Orhan Kemal’de Diyalojik Perspektif. Ankara: Tekin Yayınevi
  • AKSAN, Doğan (2007). Her Yönüyle Dil. Ankara: TDK Yayınları.
  • BEZİRCİ, Asım (2003). Orhan Kemal-yaşamı,sanatı-eserleri-anıları-. İstanbul: Evrensel Basım Yayın
  • BURAN, Ahmet (2003), Elazığ İli Ağızları. Elazığ: Örnek Ofset Baskı
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1964). Anadolu ve Rumeli Ağızlarında Ünlü Değişmeleri. TDAY
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1971). Türkçede “V” Morfemi. Türkiyat Mecmuası. Sayı: 16
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1994). Anadolu Ağızlarından Toplamalar. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1994). Anadolu Dialektolojisi Üzerine Malzeme 1. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1994). Anadolu Dialektolojisi Üzerine Malzeme 2. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları
  • CAFEROĞLU, Ahmet (1995). Orta Anadolu Ağızlarından Derlemeler.Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları
  • COŞKUN, Volkan (1999). Türkiye Türkçesinde Ünlüler ve Ünsüzler.TDAY Belleten. C I-II,s.42
  • COŞKUN, Volkan (2001). Standart Türkçedeki Ünsüzlerin Akustik Özellikleri ve Görüntüleriyle Boğumlanma Yerleri Bakımından Sınıflandırılması. TDAY Belleten. C I-II,s.44
  • COŞKUN, Volkan (2008). Türkçenin Ses Bilgisi. İstanbul: IQ Kültür Sanat Yayıncılık
  • DELİCE, İbrahim (2003).Türkçe Sözdizimi. İstanbul: Kitabevi Yayınları
  • DEVELLİOĞLU, Ferit (2002). Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lugat. Ankara: Aydın Kitabevi
  • ERDEM, M. Dursun (2008). Anadolu Ağızlarında Birincil Ünlü Uzunlukları Üzerine. Turkish Studies .Volume 3/3 Spring
  • EREN, Hasan (1949). İkiz Kelimelerin Tarihine Dair. Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Dergisi. C. VII, S.2 Ankara, s. 283-286.
  • EREN, Hasan (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Ankara: Bizim Büro Basım Evi.
  • ERGİN, Muharrem (1992). Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Bayrak Basım/Yayın/Tanıtım.
  • GEMALMAZ, Efrasyab (1980). Türkçenin Fonemler Düzeni ve Bu Fonemler Düzeninin İşleyişi. Ankara: Sevinç Matbaası
  • GÜLENSOY, Tuncer (1988). Kütahya ve Yöresi Ağızları. Ankara: TDK Yayınları
  • GÜLENSOY, Tuncer (2007). Köken Bilgisi Sözlüğü. Ankara: TDK Yayınları.
  • GÜLSEVİN, Gürer (2002). Eski Türkiye Türkçesinde "İstek Kipi" Üzerine. İstanbul: İlmi Araştırmalar, Cilt XIII.
  • GÜLSEVİN, Gürer (2002). Uşak İli Ağızları. Ankara: TDK Yayınları
  • GÜLSEVİN, Gürer (2011). Eski Anadolu Türkçesinde Ekler. Ankara: TDK
  • HATİBOĞLU,Vecihe (1972). Türkçenin Sözdizimi.Ankara: TDK.
  • İPEK, Birol (2009). Alıntı Sözcüklerde Ses Değişmeleri ve Elazığ İli Ağız Örneği. Turkish Studies. Volume 4/8 Fall. s.15558-1573
  • KARAAĞAÇ, Günay (2011). Türkçenin Sözdizimi. İstanbul: Kesit Yayınları
  • KARAAĞAÇ, Günay (2012). Türkçenin Dilbilgisi. Ankara: Akçağ Yayınları
  • KARAHAN, Leyla (1996). Anadolu Ağızlarının Sınıflandırılması. Ankara: TDK Yay.
  • KARAHAN, Leyla (2006). Eski Anadolu Türkçesinin Kuruluşunda Yazı Dili-Ağız İlişkisi. Turkish Studies. Cilt 1. Sayı 1. s. 11-16
  • KARAHAN, Leyla (2007). Türkçede Söz Dizimi. Ankara: Akçağ Yayınları
  • KEMAL, Orhan (1988). Baba Evi. İstanbul: Tekin Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2001). Arkadaş Islıkları. İstanbul: Tekin Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2001). Yalancı Dünya. İstanbul: Tekin Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2004). Cemile. İstanbul:Epsilon Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2006). Dünya Evi. İstanbul:Epsilon Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2006). İstanbul’dan Çizgiler. İstanbul:Epsilon Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2006). Serseri Milyoner. İstanbul:Epsilon Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2006). Üçkağıtçı. İstanbul:Epsilon Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2007). 72. Koğuş. İstanbul: Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Avare Yıllar. İstanbul:Epsilon Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2007). Devlet Kuşu . İstanbul:Epsilon Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2007). Grev. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Gurbet Kuşları. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Kanlı Topraklar. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Kardeş Payı. İstanbul:Epsilon Yayınevi
  • KEMAL, Orhan (2007). Kırmızı Küpeler- Babil Kulesi. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Kötü Yol. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Müfettişler Müfettişi. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Müfettişler Müfettişi. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Müfettişler Müfettişi. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Önce Ekmek. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2007). Sokakların Çocuğu. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2008). Hanımın Çiftliği. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2008). Oyuncu Kadın- Gavurun Kızı. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2008). Suçlu. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2009). Kaçak. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2009). Sokaklardan Bir Kız. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2009). Vukuat Var. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2010). Bir Filiz Vardı. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2010). Çamaşırcının Kızı-Küçücük. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2010). El Kızı. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2010). Eskici ve Oğulları. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2010). Murtaza. İstanbul: Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2011). Bereketli Topraklar Üzerinde. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2011). Ekmek Kavgası. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2011). Yüz Karası. İstanbul: Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2012). Evlerden Biri. İstanbul: Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2012). Tersine Dünya. İstanbul: Everest Yayınları
  • KEMAL, Orhan (2014). Uçurum- Röportajlar. İstanbul:Everest Yayınları
  • KEMAL,Orhan (2007). Yağmur Yüklü Bulutlar-Dünyada Harp Vardı. İstanbul:Epsilon Yayınevi Kitabevi
  • KORKMAZ, Zeynep (1953). Batı Anadolu Ağızlarında Asli Vokal Uzunlukları Hakkında. TDAY. Belleten
  • KORKMAZ, Zeynep (1977). Nevşehir ve Yöresi Ağızları I. Ankara: TDKYay.
  • KORKMAZ, Zeynep (1994). Güney-Batı Anadolu Ağızları Ses Bilgisi(Fonetik). Ankara: TDK Yay.
  • KORKMAZ, Zeynep (2005). Türk Dili Üzerine Araştırmalar. Ankara: TDK Yay.
  • KORKMAZ, Zeynep (2007). Gramer Terimleri Sözlüğü. Ankara: TDKYay.
  • KORKMAZ, Zeynep (2007). Türkiye Türkçesi Grameri. Ankara: TDK Yay.
  • ÖZÇELİK, Saadettin (2002). Aykırılaşma Terimi, Tanımı Ve Örneklerinin Tasnifi Üzerine. İlmi Araştırmalar. Sayı: 14. s. 131-144
  • ÖZKAN, Mustafa-Sevinçli, Veysi (2008). Türkiye Türkçesi Sözdizimi. İstanbul: 3F Yayınevi.
  • ÖZSOY, A. Sumru (2000). Türkçenin Ağızları Çalıştay Bildirileri. İstanbul: Boğaziçi Ünv. Yay.
  • SAĞIR, Mukim (1995). Anadolu Ağızlarında Ünlüler, TDAY Belleten. TDK Yay., Ankara
  • SAĞIR, Mukim (1995). Anadolu Ağızlarında Ünsüzler. TDAY Belleten.TDK Yay., Ankara
  • SERTKAYA, O. Fikri (1968) Çukurova’da Derlenmiş Mahalli Atasözleri ve Deyimler. Edebiyat Fakültesi Matbaası.s.101-131
  • TİMURTAŞ, Faruk Kadri (2005). Eski Türkiye Türkçesi. Ankara: Akçay yay.
  • TUNA, O. N. (1986).Türk Dilbilgisi. Malatya: İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Ders Notları
  • TUNA, O. Nedim (1960). Köktürk Yazılı Belgelerinde ve Uygurcada Uzun Vokaller. TDAY Belleten. TDK Yay., Ankara
  • ÜÇOK, Necip (2007). Genel Fonetik. İstanbul: Multilingual Yay.
  • YAYLAĞAN, Nilay (2010). Isparta'nın Eğirdir, Senirkent ve Atabey İlçelerinin Ağız Özelliklerinin Tespiti ve Türkçe Eğitimi Bakımından Önemi. Yüksek Lisans Tezi, D.E.Ü. Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • YAYLAĞAN, Nilay (2015). Orhan Kemal’in Roman ve Hikâyelerinin Dili ve Türkçe Bakımından Değerlendirilmesi. Doktora Tezi, D.E.Ü. Eğitim Bilimleri Enstitüsü.
  • YAYLAĞAN, Nilay (2015). Orhan Kemal’ın Hikâye Ve Romanlarındaki Atasözlerinin Tasnifi. Turkish Studies. International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 10/4 Winter s. 941-964
  • YILDIRIM, Faruk (2002). Türkiye Türkçesinin Ağızları ve Etnik Yapı: Çukurova Ağızları Örneği. Türkbilig. Sayı:4 s. 136-153
  • YILDIRIM, Faruk (2006). Adana ve Osmaniye İlleri Ağızları I-II. Ankara: TDK Yay.
  • YILDIZ, Osman (1999). Dilimizdeki Arapça ve Farsça Kökenli Kelimelerde Görülen Fonetik Değişmeler. SDÜ Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi. 4,Isparta. Sayı:4 s.321- 339
  • YILDIZ, Osman (2002). Isparta Merkez Ağzı İnceleme Metinler Sözlük. Isparta: Fakülte
  • Toparlı, R., Tarama Sözlüğü
  • http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_tarama&view=tarama
  • Türk Dil Kurumu (2008). Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü
  • http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_ttas&view=ttas
  • Türk Dil Kurumu. Güncel Türkçe Sözlük
  • http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_gts&view=gts