DIE MIGRATIONSBEZOGENEN INDIKATOREN VON ÖSTERREICHISCH TÜRKISCHEN BEZIEHUNGEN

"Avusturya ile Türkiye Arasındaki İşgücü Anlaşmasının 50. Yılı" etkinlikleri kapsamında verilen bir konferans metninden yola çıkılarak hazırlanan bu çalışma, tarih sahnesinde Türk Avusturya karşılaşması ile başlatılmış; ardından tarih boyunca kullanılan kimi Almanca kelimelerde Türk imgesine yüklenen anlamlar hakkında kısa bilgiler verilmiştir. Türk kelimesi Almancada olumsuz anlamlar yüklenerek kullanılmıştır. Bunun altında yatan nedenlerden ilki tarih boyunca Türklerin ve Müslümanların tehdit unsuru olarak kabul edilmesi ve Avrupa ülkelerine yapılan düzensiz işçi göçü nedeniyle oluşan olumsuz imajdır. Cumhuriyet dönemine gelindiğinde Türkiye Avusturya ilişkilerinin aldığı durum işçi göçü bağlamında ele alınmıştır. İstatistiklere göre, bu ülkede yaşayan Türkiye kökenli insanların sayısı 161.500 kişidir. Gündemi yoğun olarak işgal eden konu, uyum sorunlarıdır. Aslında bu sorunla ilişkilendirilerek anlatılmak istenen konular arasında Türklerin Avusturya'ya bağlılıkları ve kimlik sorunu öne çıkmaktadır. Türkler beden olarak Türk olduklarını, düşünce ve anlayış olarak Avrupalı olduklarını belirtmektedir. Kültürel olarak hem Türkiye ile hem de Avusturya ile ilişkilerinin olduğunu belirtmektedir. Günlük hayatta özellikle yabancı düşmanlığı ile karşılaşmaları, ayrımcılığa maruz bırakılmaları Türklerin en fazla şikayet ettiği konuların başında gelmektedir. Helsinki Sözleşmesine göre kendilerine verilmesi gereken hakların kısıtlanmaktadır. Özellikle ırkçılık, Müslümanlık karşıtı davranışlar ve çıkarılan yasalar, düşünce özgürlüğü, eşit işe eşit muamale gibi konularda geri kaldıkları düşüncesindedirler. Geleceğe yönelik öneriler arasında Türklerin Almanca öğrenmeleri, toplum içinde iletişim kurmaları ve daha ileri eğitim imkanlarından yararlanabilmeleri için gereklidir. Avusturyalıların da Türkleri eşit vatandaş olarak görmesi, onların uyum sağlamaları için teşvik ederken, insan olarak varlıklarını ve kültürel kimliklerini kabul etmesi gerekir

THE MIGRATION-RELATED INDICATORS OF AUSTRIANTURKISH RELATIONS

This article, which was prepared by a conference within the context of the "50th Year of the Labor Agreement between Austria and Turkey", is written about the Turkish Austrian relations throughout the historical scene; gives brief information about the meanings of some of the German words used throughout history. Turkish vocabulary has been used in German with negative meanings. The underlying reason for this is the negative image of Turks and Muslims as threats throughout history and the irregular migration of workers to European countries. When it comes to the Republican period, the situation of Turkey's Austrian relations has been taken up in the context of worker immigration. According to statistics, the number of people of Turkish origin living in this country is 161,500. The agenda is intensively occupied by issues of adjustment. In fact, the issues which are related with this problem and which are to be mentioned are the adherence of the Turks to Austria and identity problem. The Turks state that they are Turks as bodies, and they are European as thoughts and understanding. Culturally, it has relations with Turkey and with Austria. Especially in daily life they have to face xenophobia and discrimination is one of the most complained topics of Turks. According to the Helsinki Convention, the rights to be given to them are restricted. In particular, they think that they are lagging behind in issues such as racism, anti-Muslim behaviors, and legislation issued, freedom of thought, equal treatment for equal work. Proposals for the future are necessary for Turks to learn German, communicate within the community and take advantage of further education opportunities. Austrians should also accept their assets and cultural identities as human beings while encouraging Turks to be equal citizens and encouraging their adaptation

___

  • Achenbach, Andreas ve Ulrich Barenhorst (2002). “Osmanen, Türken, Europäer - 6. Das Bild der Türken in Europa”. Bayerischer Rundfunk - BR Online. URL: http://www.bronline.de/bildung/ databrd/os6.htm/fakten1.htm (zuletzt abgerufen am: 25.03.2014)
  • APA: American Psychological Association. Dictionary.com Unabridged (v 1.1). Retrieved January 15, 2008, from Dictionary.com website: http://dictionary.reference.com/browse/stigma (erişim tarihi: 15 Jan 2008).
  • Bennett, Milton (1998). Intercultural Communication: a Current Perspektive. In: Milton J. Bennett (Yay.). Basic Concepts of Intercultural Communication- Selected Reading. Yarmouth: Intercultural Press, ss. 1-34.
  • “Bennett, Janet ve Bennett, Milton (1998). Training in Intercultural Communication. In: Workshop hadouts, University of Jyväskylä. August 1998.” (MERILÄINEN, Sanna 2001: 3’den alıntı).
  • Çakir, Mustafa (Ed.) (2010). Kültürel Miras Yönetimi. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayını, 2126. ISBN 978-975-06-0807-0.
  • Çakir, Mustafa (2001). Almanya’daki Türkler üzerine eğitim kültür monografileri. Köln: Ultima Ration Dizisi: 02. ISBN 975-93537-1-7.
  • Demir, Necati (2012). Açış Konuşması. İçinde: Salih ÜNVER (Yay.). Avrupa’ya Türk Göçü’nün 50. Yılında Türkiye-Avusturya İlişkileri Sempozyumu. 24-28 Ekim 2011. Bildiriler. Ankara: Lazer Yayınları, 2012, ss. 7-17 (Halk Kültürü Araştırmaları Kurumu: 44, ISBN: 978-975- 6221-56-3).
  • Demir. Necati (2011). Türkiye Avusturya Eğitim İlişkileri. Zeitschrift für die Welt der Türken: ZfWT. Vol. 3, No. 3, ss. 5-23. URL: http://www.dieweltdertuerken.org/index.php/ZfWT/article/viewFile/ 283/necc_demir (zuletzt abgerufen am: 25.03.2014).
  • Demir, Mehmet Sait (2011). Avusturya’da İslam ve Türk Düşmanlığı, FPÖ Faşizmi. Haber365- Dünya. www.haber365.com (08.04.2014).
  • Der Standard, “Befreiung ohne Begeisterung”. Print-Ausgabe, 21./22. 4. 2001 http://derstandard.at/?url=/ ?id=553680 (29.05.2008).
  • FPÖ (2013). Handbuch freiheitlicher Politik: Ein Leitfaden für Führungsfunktionäre und Mandatsträger der Freiheitlichen Partei Österreichs. 4. Auflage. Wien: FPÖ-Bildungsinstitut. http://www.fpoe.at/fileadmin/Content/portal/PDFs/_dokumente/2013_handbuch_freiheitlic her_politik_web.pdf (08.04.2014).
  • Güllüpinar, Fuat (2014). “Almanya’da Göçmen Politikaları ve Türkiyeli Göçmenlerin Trajedisi: Yurttaşlık, Haklar ve Eşitsizlikler Üzerine”. Anadolu Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 14/1, ss. 1-16.
  • Hall, Edward T. (1990). Silent language. (1. Aufl. 1959). New York: Doubleday.
  • Ickler, Theodor (2006). “Mein Rechtschreibtagebuch: Duden – politisch korrekt”. Srift und Rede (Yay.: Forschungsgruppe Deutsche Sprache e.V.). URL: http://www.sprachforschung.org/ ickler/index.php?show=news&id=577 (zuletzt abgerufen am: 04.07.2008).
  • “Kaikkonen; Pauli (1995). Kulttuuri ja vieraan kielen oppimienen – Tapaustutkimus lukiolaisten ranskan ja saksan kielen ja kulttuurin oppimisen opetuskokeilusta, osa I. Tempere: Pemereen yliopiston opettajankoulutuslaitos” (Zitat bei MERILÄINEN, Sanna 2001: 3-4).
  • Keleş, Nejdet (2003). “Türk Dili ve Kültürünün Alman Dili ve Kültürüne Etkileri”: Milli Folklor. Cilt 8 (Yıl 15) S. 57. ss. 119-130. URL: http://www.millifolklor.com/ sayfalar/57/57.pdf (zuletzt abgerufen am 01.07.2008)
  • Köse, Osman (2007). “XVIII. Yüzyıl Sonları Rus ve Avusturya Savaşları Esnasında Osmanlı Devletinde Bir Uygulama: İstanbul’da İçki ve Fuhuş Yasağı / The Prohibition of Alcohol and Prostition in İstanbul: An 18th Century Practice During the Otoman, Russia and Austrian Wars”, TURKISH STUDIES -International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic-,Volume 2/1 Winter 2007, www.turkishstudies.net, p. 104-123.
  • Krämer, Walter und SAUER, Wolfgang (2001): Lexikon der populären Sprachirrtümer, Frankfurt am Main: Eichborn Verlag” URL’den aktaran: Bastian SICK (2008): Wie baut man einen Türken? http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,359657,00.html (zuletzt abgerufen am: 17.03.2008).
  • Kula, Onur Bilge (1997). Alman Kültüründe Türk İmgesi III, Ankara: Gündoğan Yayınları.
  • Kumrular, Özlem (2008). Avrupa’da Türk Düşmanlığının Kökeni: Türk Korkusu. İstanbul: Doğan Egmont Yayıncılık ve Yapımcılık Tic.A.Ş.
  • Leserkorb (2014). Geschichten für Kinder: Der alte Sultan. URL: http://www.labbe.de/lesekorb/index.asp?themaid=67 (zuletzt abgerufen am: 08.05.2014).
  • Meriläinen, Sanna (2001). Die interkulturelle kommunikative Kompetenz im DaF-Unterricht. Einblicke in das Klassenzimmer. Pro gradu-Arbeit: University of Jyväskylä.
  • Modern Language Association (MLA): "stigma." Dictionary.com Unabridged (v 1.1). Random House, Inc. 15 Jan. 2008.
  • Özçelik, Mücahit (2012). Avusturya-Macaristan İmparatoru’nun 1918 İstanbul Ziyaretinin Türk Basınına Yansımaları. SDÜ Fen Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi. Sayı:27, ss.51- 63.
  • Öztürk, Ali Osman (2000). Alman Oryantalizmi: 19. Yüzyıl Alman Halk Kültüründe Türk Motifi. Ankara: Vadi Yayınları (ISBN 975-7726-99-0).
  • Porter, Larry A. Samovar, Richard E. (1997). An Introduction to intercultural Communication. In: Porter  Samovar (Yay.). Intercultural Communicaiton a Reader. Belmont: Wadsworth publishing company.
  • Sakaoğlu, Necdet (1999). Bu Mülkün Sultanları. İstanbul: Oğlak Yayınları. ISBN 875-329-299-6.
  • Statistik Austria (2013). Q: Statistik Austria, Mikrozensus-Arbeitskräfteerhebung (Durchschnitt aller Wochen eines Jahres). Erstellt am 21.03.2013. Hane halkı araştırması. – Göçmen kökenli kavramı için bkz: "Recommendations for the 2010 censuses of population and housing", Seite 90, der United Nations Economic Commisson for Europe (UNECE; siehe www.unece.org/stats/documents /2010.00.census.htm).
  • Theuer, Franz (1984). Brennendes Land. Kuruzzenkriege. Ein historischer Bericht, Wien: Böhlau, ISBN 3-205-07255-3.
  • Unterwurzacher, Anneliese (2012). Vom Kindergarten bis zur Matura Bildungsstationen von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund. Wien: Dissertation an der Universität Wien. URL: http://othes.univie.ac.at/19607/1/2012-02-20_9250047.pdf (zuletzt abgerufen am: 25.03.2014).
  • Uygur, Nermi (1997). Dilin Gücü. 2. Baskı, İstanbul: Yapı Kredi Yayınları.
  • Weber, Edmund (1997). “Die Bedeutung der Theologie Martin Luthers für die Begründung einer multireligiösen Gesellschaft” In: Edmund Weber (Yay.). Journal für Religionskultur / Journal of Religious Culture. Nr. 1997/01, ss. 4-15. URL: http://web.unifrankfurt.de/irenik/relkultur01.PDF (zuletzt abgerufen am: 28.04.2008).