RUS ÖĞRENCİLERE TÜRKÇENİN ZAMAN PARADİGMASININ ANLATILMASI İLE İLGİLİ YÖNTEMLER

Bu çalışmada Rusça ve Türkçe zaman paradigmaları karşılaştırılmakta veiki dilin zaman paradigmalarının getirdiği semantik farktan kaynaklanan çevirizorluklarına dikkat edilmektedir. Çalışmada Türkçe ve Rusçanın zamanlarınınyapısal ve semantik özelliklerine vurgu yapılmakta ve iki dil arasındaortaya çıkan semantik farkı anlatabilecek ve Rus öğrencilerin çeviri hatalarınıönleyebilecek Türkçe ve Rusça örnekler verilip bu örneklerin analiz edilmesinedayalı bazı sonuçlar tespit edilmektedir.

Ways of Explaining Temporal System of the Turkish Language to Russian Students

This work deals with differences in temporal systems of the Turkish andthe Russian languages with the accent on translation difficulties caused bysemantic diversity in these systems. The author focuses on structural andsemantic peculiarities of Turkish and Russian tenses and presents trainingexamples which throw light to semantic differences between two systems andcan to a certain extent prevent Russian students from making translation mistakes.The analysis of these examples gave base to some general conclusions.

___

  • Бондарко, А.В. (1971) Вид и время русского глагола (значение и употребление). М.: Просвещение, 1971. [Bondarenko, A.V. (1971) Rusça Gramerinde Fiiller: Görünüş ve Zaman (Anlamlar ve Kullanılış). Moskova: Prosvyaşeniye]
  • Гаджиев Э.Н. (2002). Видо-временные формы глагола в кумыкском и турецком языках (в сравнительном освещении). Махачкала: ДГПУ. [Gaciyev, E.N. (2002) Kumık ve Türkçe Dillerinde Fiillerin Zaman ve Aspekti: Karşılaştırmalı Analiz. Mahaçkale: Dağıstan Devlet Pedagojik Üniversitesi]
  • Керимов К.Р. (2002) Контрастивная аспектология лезгинского и русского языков. – Махачкала: ДГУ, 2002. [Kerimov, K.R. (2002) Lezgin ve Rus Dillerinin Karşılaştırmalı Aspektolojisi. Mahaçkale: Dağıstan Devlet Üniversitesi]
  • Насилов, Д.М. (1989) Проблемы тюркской аспектологии. Акциональность. Л.: Наука, 1989. [Nasilov, D.M. (1989). Türki Dillerde Aspekt Sorunları. Aksiyonalite. Leningrad: Nauka.]
  • Оганова, Е.А., Ларионова, Е.И. (2014) Современный турецкий язык: практикум по грамматике. М.: МБА. [Oganova, E., Larionova, E. (2014) Çağdaş Türkçe Gramerinin Uygulamalı Ders Kitabı. Moskova: MBA]
  • Bacanli, Eyüp (2014), Kılınış Kategorisi ve Altaycada Kılınış Belirleyicisi Olarak Art Fiiller, Ankara, Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Banguoğlu, Tahsin (1998), Türkçenin Grameri (5. baskı), Ankara, TDK Yayınları.
  • Ergin, Muharrem (2009), Türk Dil Bilgisi, İstanbul, Bayrak Yayınları.
  • Gencan, Tahir Nejat (1971), Dilbilgisi, Ankara, Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Johanson L. (1971), Aspekt im Türkischen, Uppsala.
  • Korkmaz, Zeynep (2007), Türkiye Türkçesi Grameri, Şekil Bilgisi, Ankara, Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Tanyü, Ali Şevki (1974), Temel Rus Grameri, Danimarka, Kopenhag Üniversitesi Slavistik Enstitüsü, 1974.