ÖZNEDE BELİRLİLİK VE BELİRSİZLİK BAĞLAMINDA ARAPÇA, TÜRKÇE VE KÜRTÇE DİL KARŞILAŞTIRMASI

ملخَّص يهدف هذا البحث إلى إجراء عمل تقابلي، بين العربية والتركية والكردية، في تعريف الفاعل وتنكيره. ويتميَّز باهتمامه بثلاث لغات من أسر لغوية مختلفة. اعتمد البحث على المنهج التقابلي، وقام من خلاله بوصف الفاعل في العربية والتركية والكردية، من منظور لغوي تقابلي، فتوصَّل إلى نتائج، من أبرزها: يسمَّى الفاعل في التركية "Özne" أو"Fail" أو "Kimse"؛ بينما يسمَّى في الكردية "Kirde" أو"Biker". تنفرد العربية بأن الفاعل يعتبر معرفة فيها، إذا دخلته "أل التعريف"، أو كان مضافا إلى معرفة إضافة معنوية؛ أو ورد علما أو مضمرا أو اسم اشارة أو اسم موصول؛ ويعتبر نكرة، إذا أُهْملت فيها "أل التعريف"، أو لم يرد واحدا من هذه الأقسام. ولا توجد لتنكيره علامة حقيقية، سوى تنوين التنكير الذي تلحق بعض الألفاظ المبنية. ينفرد الفاعل في التركية، بعدم وجود لواحق تفيد تعريفه أو تنكيره. لذا يُسْتعان لتنكيره بكلمات إضافية مبهمة. وعند إرادة تعريفه، تُهْمل هذه الكلمات، أو يُسْتعان بنوع من الإضافة، أو يورد علما. يتميَّز الفاعل في الكردية، بوجود لواحق التعريف. وهي: "-ê" للمفرد المذكر، و"-a" للمفردة المؤنثة، و"-ên"، للجمع؛ وبوجود لواحق التنكير وهي: "-ek" للمفرد، و"-in"، للجمع. إضافة إلى ست لواحق أخرى صيغت من مجموع لواحق التنكير ولواحق التعريف، أو من مجموع لواحق التنكير ولواحق التصريف. الكلمات المفتاحية: التقابل اللغوي، الفاعل، التعريف، التنكير، اللغة.

LINGUISTIC CONTRASTIVE BETWEEN ARABIC, TURKISH AND KURDISH LANGUAGES IN DEFINING AND INDIFINITENESS OF SUBJECT

LINGUISTIC CONTRASTIVE BETWEEN ARABIC, TURKISH AND KURDISH LANGUAGES IN DEFINING AND INDIFINITENESS OF SUBJECT Abstract This research aims to contrast between Arabic, Turkish and Kurdish, in defining and indifiniteness of subject. The research relied on the contrastive approach and described the subject in these languages. The research yielded the following results: The subject in Arabic is considered definite, if it’s entered by "أل" or it is a kind of genitive adjective or a proper noun or a pronoun or a demonstrative pronoun or a relative pronoun. It’s considered repudiation if the "أل" is neglected or it’s not mentioned in these sections. There is no real sign of his denial, except for the the Tanween al-Tankeer. The subject is unique in Turkish, as there are no suffixes to define or deny it. So it’s used to deny it with vague words. And when wanting to define it, these words are neglected or a kind of genitive adjective is used or a proper name is used. In Kurdish, the subject is distinguished by the presence of suffixes. They are: "-ê" and "-a" for the singulars,"-ên" for the plural and with the presence of the indefinite suffixes: "-ek" for the singular and "-in" for the plural. In addition to six other suffixes. Keywords: Linguistic Contrastive, Subject, Definite, Indefinite, Language.

___

  • ابن الحاجب، أبو عمرو جمال الدين عثمان بن عمر بن أبي بكر بن يونس، الشافية في علمي التصريف والخط، القاهرة: مكتبة الآداب، د.ت.
  • ابن الحاجب، أبو عمرو جمال الدين عثمان بن عمر بن أبي بكر بن يونس، الكافية في علم النحو، القاهرة: مكتبة الآداب، د.ت.
  • ابن عقيل، بهاء الدين أبو محمد بهاء الدين عبد الله بن عبد الرحمن بن عبد الله بن عقيل الهمداني، شرح ابن عقيل على ألفية ابن مالك، دار الفكر للطباعة والنشر والتوزيع، د.ت.
  • ابن مالك الطائي، أبو عبد الله جمال الدين محمد بن عبد الله بن مالك الطائي الأندلسي الجيَّاني، شرح التسهيل، 1 مجلد، جِيزة: هجر للطباعة والنشر والتوزيع والإعلان، 1990.
  • ابن هشام النحوي، أبو محمد جمال الدين عبد الله بن يوسف بن أحمد بن عبد الله بن هشام الأنصاري المصري، أوضح المسالك إلى ألفية ابن مالك، 2 ط، الرياض: دار المغني للنشر ةالتوزيع، 2015.
  • ابن هشام النحوي، أبو محمد جمال الدين عبد الله بن يوسف بن أحمد بن عبد الله بن هشام الأنصاري المصري، شذور الذهب، مصر: شركة مكتبة ومطبعة مصطفى البابي الحلبي، د.ت.
  • ابن يعيش، أبو البقاء موفق الدين يعيش بن علي بن يعيش بن محمد الأسدي الحلبي، شرح المفصل، بيروت: دار الكتب العلمية، 2001.
  • الأنباري، أبو البركات كمال الدين عبد الرحمن محمد بن عبيد الله، أسرار العربية، بيروت: شركة دار الأرقم بن أبي الأرقم للطباعة والنشر والتوزيع، 1999.
  • الجهاوي، د. عوض المرسي، ظاهرة التنوين في اللغة العربية، القاهرة: مكتبة الخانجي للطباعة والنشر والتوزيع، د.ت.
  • الحنفي، مجدي حسانين إسماعيل حسن، "التقابل النحوي بين العربية والتركية، دراسة تقابلية في العائلة اللغوية والمذكر والمؤنث والتعريف والتنكير والتثنية والجموع بين اللغتين"، مجلة كلية الشريعة بجامعة باموك كالة، 8 (سبتمبر، 2017).
  • الزجاجي، أبو القاسم عبد الرحمن بن إسحاق النهاوندي، الجمل، الجزائر: مطبعة جول كربونل، 1926.
  • السامرائي، فاضل صالح، معاني النحو، القاهرة، 2003.
  • السيوطي، أبو الفضل جلال الدين عبد الرحمن بن أبي بكر بن محمد الخضيري السيوطي الشافعي، همع الهوامع في شرح جمع الجوامع، بيروت: دار الكتب العلمية، 1998.
  • النادري، الدكتور محمد أسعد، نحو اللغة العربية كتاب في قواعد النحو والصرف، بيروت: المكتبة العصرية، 1997. سيبويه، أبو بشر سيبويه عمرو بن عثمان بن قَنْبَر الحارثي، الكتاب، القاهرة: مكتبة الخانجي، 1988.
  • شمس الدين، إبراهيم، أسهل طريقة لتعلم القواعد لكل المراحل، بيروت: مؤسسة الأعلمي للمطبوعات، 2009.
  • عبد الله بن يوسف الجديع، المنهاج المختصر في علمي النحو والصرف، بيروت: مؤسسة الريان، 2007.
  • محمد، عاطف فضل، النحو الوظيفي، عمان: دار المسيرة للنشر والتوزيع والطباعة، 2013.
  • Aykoç, Fêrgîn Melîk, Pêlên Zerya Rêziman, Ankara: Weşanên Ar, 2021.
  • Bakir, Abdûrrahman, Rêzimana Kurmancî, Ankara: Weşanên Ar, 2020.
  • Banguoğlu, Türkçenin Grameri, İstanbul: Baha Matbaası, 1974.
  • Baran, Bahoz, Rêzimana Kurmancî, Diyarbakır: Wardoz, 2018.
  • Bedir Han, Celadet Ali - Lescot, Roger, Kürtçe Gramer (Kurmanci Lehçesi), İstanbul: Avesta, 2004.
  • Bedir-Xan, Celadet Alî, Elfabêya Kurdî û Bingehên Gramera Kurdmancî, Stockholm: Nefel, 2002.
  • Bilgiyelpazesi." Anlamlarına Göre Fiillerالزيارة 11 يناير 2022 ." https://bilgiyelpazesi.com/egitim_ogretim/konu_anlatimli_dersler/turkce_dersi_ile_ilgili_konu_anlatimlar/olus_fiilleri_olus_eylemleri_ozellikleri.asp
  • Çağmar, Prof. Dr. M. Edip, Alıştırmalarla Belâgat, İstanbul: Mektebetu Diyarbakır, 2013.
  • Çağmar, Prof. Dr. M. Edip, Alıştırmalarla Nahiv, İstanbul: Ensar Neşriyat, 2017.
  • Demirci, Kerim, Kelime Bilgisi El Kitabı, Ankara: Anı Yayıncılık, 2017.
  • Ediskun, Haydar, Yeni Türk Dilbilgisi, İstanbul: Remzi Kitabevi, 2017.
  • Eker, Süer, Çağdaş Türk Dili, Ankara: Grafiker Yayınları, 2021.
  • Emre, Ahmet Cevat, Türk Dilbilgisi, İstanbul: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1945.
  • Ergin, Prof. Dr. Muharrem, Türk Dil Bilgisi, İstanbul: Bayrak Basım Yayım Tanıtım, 2009.
  • Gencan, Tahir Nejat, Dilbilgisi, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1979. Göknel, Yüksel, Türkçe Dilbilgisinin Yeni Tertibi, 2014.
  • İlyas Sayım, Di Zimanên Kurmancî û Hîndî de Lêkolînekê li Ser Saziyên Ergatîv, Teza Lîsansa Bilind, Zanîngeha Muş Alparslan, 2017.
  • Încekan, Dr. Abdullah, Ez Kûrdî Hîn Dibim, Stenbol: Nûbihar, 2020.
  • İncekan, Dr. Abdullah, Geçişli Fiiller ve Ergativ, Stenbol: Nûbihar, 2014.
  • Karahan, Prof. Dr. Leyla, Türkçede Söz Dizimi, Ankara: Akçağ, 2020.
  • Kurdo, Prof. Dr. Qanatê, Rêzimana Kurdî, trc. Zülküf Ergün, Stenbol: Nûbihar, 2021.
  • Meriç, Deniz, Temel Türkçe Dil Bilgisi, İstanbul: Fono Yayınları, 2014.
  • Notghi, Dr. Hamid, "Özne", Dilbilim ve Dilbilgisi Terimleri Sözlüğü, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 1980.
  • Ocek, Nezîr, Rêzimana Kurmancî, Van: Sîtav, 2019.
  • Özkan, Prof. Dr. Mustafa - Sevinçli, Yrd. Doç. Dr. Veysi, Türkiye Türkçesi Söz Dizimi (Kelime Çözümlemeli), İstanbul: Akademik Kitaplar, 2009.
  • Parlatır, Prof. Dr. İsmail - Gözaydın, Prof. Dr. Nevzat - Zülfikar, Prof. Dr. Hamza - Türkmen, Seyfullah, "Türkçe Sözlük". Öz, Ankara: Türk Tarih Kurumu Basım Evi, 1998.
  • Tan, Samî, Rêzimana Kurmancî, Stenbol: Enstîtuya Kurdî ya Stenbolê, 2015. Yavaş, Mehmet, Kurmanci Kürtçesinde Ergatif (Özegeçişlilik) Nûra Qelban Tefsiri, Yüksek Lisans Tezi, Dicle Üniversitesi, 2019.
  • Yıldırım, Prof. Dr. Kadri, Temel Alıştırma ve Metinlerle Kürtçe Dilbilgisi, İstanbul: Mardin Artuklu Üniversitesi, 2012.
  • Zal, Azad, Zimanê Kurdî, Ankara: Ajans J & J, 2015.