SELVA BEKR ÖYKÜLERİNDE KADIN OLGUSU

Bu çalışmada Selva Bekr adlı Mısırlı kadın yazarın Samanyolu adlı kısa öyküsünün çevirisinin yapılması ve incelenmesi hedeflenmiştir. Selva Bekr, Mısır’da kadının toplumsal konumu üzerine yazan feminist yazarlardan biridir. Mısır kadın hareketinin dünyadaki ve batıdaki kadın hareketinden farklı olarak nasıl bir yol izlediği hakkında da bilgi verilmiştir. Selva Bekr’in Mısır kadın hareketi ve feminist edebiyatı içinde aldığı rol incelenmiş, edebi kişiliği hakkında bilgi verilmiştir.
Anahtar Kelimeler:

Selva Bekr, öykü, kadın, Mısır

-

This study aims at translating and surveying the short story called “Samanyolu” which was written by the Egyptian writer Salva Bakr. She is one of the feminist writers who writes about the social position of women in Egypt.In this study, some information is also given about how Egyptian women movement followed a different way unlike the women movement in the world and the western world (Europe). The role that Salva Bakr played in Egyptian women movement and in feminist literature is analysed and information about her literary personality is given.

___

  • Bekr, Selva, Erânib, “Derbu’t-tebbâni”, Kahire, 3. bs., Mektebetu Medbûlî, 2004.
  • Suçin, Mehmet Hakkı, “Arap Öykücülüğünde Kilit Bir İsim: Yahya Hakkı”, Son Duvar, 1998, s. 30-31.
  • Es-Sa‘dâvî, Nevâl, Havva’nın Örtülü Yüzü, çev: Sibel Özbudun, İstanbul, Anahtar Kitaplar, 1991.
  • Soyer, Senem, Mısırlı Nevâl es-Sa‘dâvî ile Duygu Asena’nın Eserleri ve Edebi Kişiliklerinin Karşılaştırılması, İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayınlanmamış Doktora Tezi, 2013.
Şarkiyat Mecmuası-Cover
  • ISSN: 1307-5020
  • Yayın Aralığı: Yılda 2 Sayı
  • Başlangıç: 1956
  • Yayıncı: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Şarkiyat Araştırma Merkezi
Sayıdaki Diğer Makaleler

Çeviri Eleştiriciliğine Uygulamalı Bir Örnek Olarak Eş-Şâmî’nin “Sübülü’l-hüdâ ve’r-reşâd fî sîreti hayri’l-ʻibâd” Adlı Eserinin Türkçe Çevirisinin Eleştirisi /An Applied Critique Approach to Translation Criticism Due to Shâmî’s "Subulu'l-hudâ.."

İbrahim BARCA

قاعدة الاتّحاد عند النّقاد والبلاغيّين القدامى والمحدثين / Union Principle According to Ancient and Modern Critics and Rhetoricians / Klasik ve Modern Eleştirmenlere ve Belâgat Âlimlerine Göre “Birlik Kuralı”

Hachemaoui FATIHA

ABDULVAHHÂB EL-BEYYÂTÎ VE NAZIM HİKMET İLE İLGİLİ ŞİİRLERİ

Salih TUR

HOCA NEŞ’ET’İN BİR BEYTİNİN ŞERHİNE DAİR

Ekrem BEKTAŞ

Mîhâîl Nu‘ayme’nin “Mirdad’ın Kitabı” Eserinde İslam ve Hristiyanlık / Islam and Christianity in “The book of Mirdad” by Mîkhâîl Nu‘ayma

Besire EZIZELIYEVA

Çeviri Eleştiriciliğine Uygulamalı Bir Örnek Olarak Eş-Şâmî’nin “Sübülü’l-hüdâ ve’r-reşâd fî sîreti hayri’l-ʻibâd” Adlı Eserinin Türkçe Çevirisinin Eleştirisi /An Applied Critique Approach to Translation Criticism Due to Shâmî’s "Subulu'l-hudâ.."

İbrahim BARCA

Mekke’nin Siyasal Yapısının Oluşum Sürecinde Kusay b. Kilâb / Qusay b. Kilab in the Process of Political Structure Formation in Mecca

Cahit KÜLEKÇİ

SELVA BEKR ÖYKÜLERİNDE KADIN OLGUSU

Senem SOYER

ŞARKİYAT MECMUASI SAYI/NUMBER XXIV

Şarkiyat MECMUASI

الجملة الفعلية العربيّة / The Arabic Sentence / Arapça’da Fiil Cümlesi

Lakhdar LASSAL