Ortaçağ İspanyol Epik Edebiyatı Üzerinde Arap Edebiyatı Etkisi / The Influence of Arabic Literature on Medieval Spanish Epic Literature

Roman dillerindeki Avrupa Ortaçağ epik edebiyatı ortak bir kökene dayanır: Roma İmparatorluğu zamanında barbar kavimlerin istilalarıyla birlikte Avrupa'ya gelmiş olan Cermen şarkılarıdır bu köken. Ancak epik edebiyat, aynı zamanda çok farklı kaynaklardan da beslenmiş ve sonunda pek çok etkiyi kendi içinde bileştirmiştir. İberik Yarımadası'nda ise, Ortaçağ'ın büyük bir bölümünde iki ayrı kültürün karşı karşıya gelmesi ve özümsenmesi gibi özel durumu nedeniyle, Doğu etkileri Avrupa'nın öteki yörelerindekilere kıyasla çok daha güçlü olmuş, ama bu etkilerin çoğu sonradan Avrupa'nın geri kalanında da kendini göstermiştir. Bu makalenin amacı, Arap edebiyatının sayısız etkilerinin, İspanyol epik manzumelerini Batı'nın geri kalanındakilerden farklı kıldığını ortaya koymaktır.Anahtar Kelimeler: Ortaçağ, Arap edebiyatı, Anlatı, İspanyol edebiyatı, Destanlar.Abstract: The European medieval epic in Romance languages had a common origin, namely, the Germanic chants that had been carried to Europe with de Barbarian invasions of the Roman Empire. But also various other sources contributed to it and thus it ended up incorporating many influences. In the Iberian Peninsula, the oriental influences proved to be much more intense than it other areas, due to the fact that there was a confrontation and assimilation of two cultures during the long part of the Middle Ages; but later much of these influences were seen in the rest of Europe as well. This article claims that there were numerous influences of Arabic literature which served to convert Spanish epic poetry into something different, one way or the other, from those produced in the rest of the occidental world.Keywords: Middle Age, Arabic literature, Narrative, Spanish literature, Epic poetry.

-

The European medieval epic in Romance languages had a common origin, namely, the Germanic chants that had been carried to Europe with de Barbarian invasions of the Roman Empire. But also various other sources contributed to it and thus it ended up incorporating many influences. In the Iberian Peninsula, the oriental influences proved to be much more intense than it other areas, due to the fact that there was a confrontation and assimilation of two cultures during the long part of the Middle Ages; but later much of these influences were seen in the rest of Europe as well. This article claims that there were numerous influences of Arabic literature which served to convert Spanish epic poetry into something different, one way or the other, from those produced in the rest of the occidental world.

___

  • ARIÉ, Rachel (1984) España musulmana (siglos VIII-XV), C. III de Historia de España, Yay. haz. M. Muñón de Lara, Barcelona, Editorial Labor.
  • ALVAR, Manuel (1980) “La poesía en la Edad Media”, Historia de la Literatura Española. C. I: Edad Media, Yay. haz. J. Mª Díez Borque, Madrid, Taurus Ediciones, s. 212-387. ---------------------- (1981) Épica española medieval, Madrid, Editora Nacional.
  • GABRIELI, Francesco (1951) La literatura árabe. Buenos Aires, Losada, 1976. CANO AGUILAR, Rafael (1988) El español a través de los tiempos, Madrid, Arco Libros, 2. bs., 1992.
  • CASTRO, Américo (1948) España en su Historia. Cristianos, moros y judíos, Barcelona, Editorial Crítica, 2001.
  • GALMÉS DE FUENTES, Álvaro (2002) La épica románica y la tradición árabe, Madrid, Editorial Gredos.
  • LÓPEZ ESTRADA, Francisco (1980) “Características generales de la Edad Media Literaria”, Historia de la Literatura Española. C. I: Edad Media, Yay. haz. J. Mª Díez Borque, Madrid, Taurus Ediciones, S. 51-96.
  • MARCOS MARÍN, Francisco (1971) Poesía narrativa árabe y épica hispánica, Madrid, Editorial Gredos.
  • MENÉNDEZ PIDAL, Ramón (1945) La epopeya castellana a través de la Literatura Española, Madrid, Espasa-Calpe, 1974. ------------------------------------- (1956) Los godos y la epopeya española. Chansons de geste y baladas nórdicas, Madrid, Espasa-Calpe, 2. bs., 1969. ------------------------------------- (1956) España, eslabón entre la Cristiandad y el Islam, Madrid, Espasa-Calpe, 3. bs., 1977.
  • OLIVER PÉREZ, Dolores (2008) El cantar de Mío Cid: génesis y autoría árabe, Almería, Fundación Ibn Tufayl de Estudios Árabes.
  • Poema de Mío Cid, Yay. Haz. Colin Smith, Madrid, Ediciones Cátedra, 1972, 21. bs., 1998.
  • RAMÍREZ DEL RÍO, José “Notas acerca de un texto épico andalusí”, Anaquel de Estudios Árabes, 14, 2003, s. 219-230.
  • RIBERA Y TARRAGÓ, Julián (1915) Épica andaluza romanceada [discurso de ingreso del Dr. Ribera en la Real Academia de la Historia leído el seis de junio de 1915], Madrid, Estanislao Maestre.
  • RUBIERA MATA, María Jesşs (1999) La literatura árabe clásica (desde la época pre-islámica al Imperio Otomano), Alicante, Universidad de Alicante.
  • SÁNCHEZ-ALBORNOZ, Claudio (1974) El Islam de España y el Occidente, Madrid, Espasa-Calpe, 2. bs., 1981.
  • SOBH, Mahmud (2002) Historia de la literatura árabe clásica, Madrid, Ediciones Cátedra.
Şarkiyat Mecmuası-Cover
  • ISSN: 1307-5020
  • Yayın Aralığı: Yılda 2 Sayı
  • Başlangıç: 1956
  • Yayıncı: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Şarkiyat Araştırma Merkezi
Sayıdaki Diğer Makaleler

ARAPÇA’DA VE İBRANİCE’DE LEFÎF FİİL MUKAYESELİ BİR ÇALIŞMA

ã‚mine Salih EZ-ZU'BÃŽ

Belagat İlmi'nin Standart Hale Gelen Düzenlenişi ve Es-Sekkakî'nin Miftahu'l-ulûm'u / The Canonical Formulation of '"Ilm al-Balaghah" and al-Sakkaki's "Miftah al-'Ulum"

Abdullah YILDIRIM

İslamî Fetihten Emevî Döneminin Sonuna Kadar Diyar-ı Mudar (Harran Bölgesi)'da Arap Edebiyatı Çevresi /Arabic Literary Environment in Diyar-ı Mudar (Harran) from The Islamic Conquest to The End of The Umayyad Period

Ahmet ASLAN

Modern Irak Romanında Fuad et-Tekerlî ve El-lasu'al ve'l-lacevab Romanı Üzerine Bir İnceleme / An Analysis on Fuad al-Tekerlî in Modern Iraqi Novel and His Novel “El-lasu'al ve'l-lacevab”

Esmaeil MOHAMMADZADEH

Belagat İlmi'nin Standart Hale Gelen Düzenlenişi ve Es-Sekkakî'nin Miftahu'l-ulûm'u / The Canonical Formulation of '"Ilm al-Balaghah" and al-Sakkaki's "Miftah al-'Ulum"

Abdullah YILDIRIM

YENİKAPI MEVLEVÎHÂNESİ SON ŞEYHİ ABDÜLBÂKÎ MEHMED BAYKARA DEDE’NİN ENFÂS-I BÂKÎ’DE BULUNAN FARSÇA ŞİİRLERİ

İbrahim KUNT

YENİ RETORİKTE MUHATABIN MERKEZİYETÇİLİĞİ

Samia BENYAMNA

Frankofoninin Modern Cezayir Edebiyatındaki Rolü / Role of Francophone in Contemporary Algerian Literature

Ahmet CAN

NÂZIM HİKMET VE MAHMÛD DERVÎŞ’İN ŞİİRLERİNDE ORTAK TEMALAR: SÜRGÜN, HAPİSHANE VE VATAN ÖZLEMİ

Nurullah YILMAZ

Ortaçağ İspanyol Epik Edebiyatı Üzerinde Arap Edebiyatı Etkisi / The Influence of Arabic Literature on Medieval Spanish Epic Literature

María HORTA