RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
457-469
Farsça metinlerde çeviri yazı problemleri ve Hammer tercümesinde Türk telaffuzunun izleri
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Mikheil Cavakhişvili’nin “Suçsuz Abdullah” eserinin Türkçeye Tercümesinde kelime ve ifadeler
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
“El” Organ adıyla kurulmuş Türk ve Gürcü deyimlerinde eşdeğerlikler
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Çeviri, yemek ve kültür ilişkisi: Altyazı çevirisinde kültüre özgü mutfak terimlerinin aktarımı
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
Ekolojiye ilişkin kültüre özgü öğelerin aktarımı: Tarihsel ve nicel bir yaklaşım
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
İki teori, iki pratik ya da olağanüstü olağana karşı
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
İsmet Özel’de dünya sistemi, sistemin geleceği ve Türkler