“FRANSIZ-BELÇİKA” ÇİZGİ ROMAN ÜSLUBUNUN, TARİHSEL AÇIDAN GELİŞİMİ VE GÖRSEL YAPISININ İNCELENMESİ

Çizgi Roman yapımında karakter tasarımı, panellerin şekli, renk uygulamaları, süsleme gibi temel özellikler bazen kültürler arası değişiklikler göstermektedir. Şöyle ki, bir toplumun geçmişten bu yana geliştirmekte olduğu görsel kültür ve sanatsal birikim farklı alanlarda yapılan işlere yansımaktadır. Bir çizgi romanın görsel açıdan temel özelliklerini çizgi romanı üreten çizer belirlese de, çizerin yaşadığı kültür onun üslubunun gelişmesinde etkili olmaktadır. Dünya’nın birçok yerinde çizgi romanlar üretilmektedir. Çizgi roman konusunda da farklı tasarım anlayışları ve üsluplar coğrafi açıdan bölgeden bölgeye değişiklikler gösterebilir. Amerika Birleşik Devletleri’ndeki “comic”ler ya da Japon “manga”larının yanında Fransızca konuşan ülkelerin üretmiş olduğu çizgi roman şekli (bandes dessinées) günümüzde önemli ekollerden birisidir. Aslında Fransız-Belçika çizgi roman üslubunun matbaa öncesi zamanlara kadar köklü bir tarihsel gelişim süreci vardır. Makalede bu süreç temel hatlarıyla ortaya konulmuş, Fransız-Belçika çizgi romanlarının grafik tasarım kapsamında üslubu incelenmiş ve günümüz popüler kültüründeki yeri hakkında bilgiler aktarılmıştır.

HISTORICAL DEVELOPMENT AND VISUAL STRUCTURE OF “FRENCH-BELGIAN” COMICS STYLE

Basic features such as character design, shape of panels, color applications, ornamentation in comic book production sometimes show cross-cultural differences. The visual culture and artistic accumulation that a society has been developing since the past is reflected in the works done in different fields. Although the artist who produces the comic determines the visual basic features of a comic, the culture of the cartoonist is effective in the development of his style. Comics are produced in many parts of the world. Different design approaches and styles in comics may vary from region to region in terms of geography. In addition to the "comics" in the United States or the Japanese "manga", the comic book form (bandes dessinées) produced by French speaking countries is one of the important schools today. In fact, the Franco-Belgian comic style has a deep-rooted historical development process back to pre-printing times. In the article, this process is outlined, the style of French-Belgian comics is examined within the scope of graphic design, and information is given about its place in today's popular culture.

___

  • Ambassade de France  Malte. (2010). History Of The French and Francophone Comics. (8.9.2021) https://mt.ambafrance.org/History-of-the-French-and.
  • Axelroud, Gilda. (2015). “Reassessing René Magritte’s Période Vache: From Louis Forton’s Pieds Nickelés to Georges Bataille”, Surrealism, Science Fiction and Comics, 82-103.
  • Bıbliothèque Nationale De France. (2020). L'année de la bande dessinée à la BnF. (8.9.2021) https://www.bnf.fr/fr/bd-2020-lannee-de-la-bande-dessinee-la-bnf.
  • Göğebakan, Y. (2017). “Hale Biçiminin Kaynağı Ve Erken Dönem Hıristiyan Resim Sanatında Kullanımı”, Güzel Sanatlar Enstitüsü Dergisi, 38, 21-36.
  • Grove, L. (2010). Comics in French: The European Bande Dessinée in Context, 1. Baskı, Berghahn Books, New York. Hoerner, J.-M. (2007). La famille fenouillard: A premonitory work?. 190-205.
  • Hope, C. S. (2009). Graphic Caricature In Eighteenth-Century England. (Yayımlanmamış Doktora Tezi) The Department Of History Of Art And Architecture At Brown University
  • Leuner, K. (2015). Rodolphe Töpffer’s Earliest Comic Strips and the Tools of the Picturesque. Palgrave Studies in the Enlightenment, 1. Baskı, Romanticism and Cultures of Print book series, Londra.
  • Michallat, W. (2011). French popular culture and the case of bande dessinée. s.689-699. 10.1017/CHOL9780521897860.078.
  • Miller, A. (2008). “Reportage In Comics And Bande Dessinée , History and Politics in French-Language Comics and Graphic Novels, (Ed: M. Mark), University Press of Mississippi/Jackson, Mississippi.
  • Özsezgin, K. (1973). Bugünkü Anlamda Sanat Eğitimi Yapan Güzel Sanatlar Akademileri İlk Kez 16. Yüzyılda Kuruldu”, İstanbul Şehir Üniversitesi Arşivi, 1-3.
  • Pagello, Federico. (2016). “Before the “Comics”: On the Seriality of Graphic Narratives during the Nineteenth Century”, Belphégor, 14, 1-19.
  • Tufts, C. (2008). “Re-imaging Heroes / Rewriting History The Pictures and Texts in Children’s Newspapers in France, 1939–45”, History and Politics in French-Language Comics and Graphic Novels, (Ed: M. Mark), University Press of Mississippi/Jackson, Mississippi.
  • Ungan, S. (2015). “Fabl Türünün Çocuk Edebiyatındaki Yeri Ve Günümüzde Bu Türden Yararlanma Olanakları”. Dumlupınar Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 14, 1-10.
  • University of Virginia Historical Collections at the Claude Moore Health Sciences Library. (2007). French Caricature: Social Commentary & Scenes of the Day. (10.9.2021) http://exhibits.hsl.virginia.edu/caricatures/fr1-scenes/.
  • Wiegand, J. (2017). Medieval Comics From Bayeux To Botticelli A Survey Of The Pictorial Narrative In Medieval Art, s. 1-11.
  • Wikipedia. (2021). Bande Dessinée. (8.9.2021) https://en.wikipedia.org/wiki/Bande_dessin%C3%A9e.
  • Wikipedia. (2021). Rodolphe Töpffer. (8.9.2021) https://en.wikipedia.org/wiki/Rodolphe_T%C3%B6pffer.
  • Wikipedia. (2021). Webcomics in France. (10.09.2021) https://en.wikipedia.org/wiki/Webcomics_in_France.
  • Younger, A. (1950). French Engravers Of The Eighteenth Century Ninety-Seven Illustrations With An Introduction, 1. Baskı, Otto Schulze and Company, Edinburgh.
  • Zanettin, F. (2018). “Translating Comics And Graphic Novels”, The Routledge Handbook Of Translation And Culture, (Ed: S.-A. Harding ve O. Carbonell i Cortés), Routledge, London & New York.
Pamukkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi-Cover
  • ISSN: 1308-2922
  • Yayın Aralığı: Yılda 6 Sayı
  • Başlangıç: 2008
  • Yayıncı: Pamukkale Üniversitesi