2016 Sayı: 6
İÇİNDEKİLER
Spor Tercümanlığı ve İltimas: Manipülatörler ya da Günah Keçileri
ALEV BULUT
Çevirmenin Kültürlerarası Yetkinliğinin Teşviki
Sandrine PERALDI
The Double Passage: Köle Anlatısında Sesin İcrası
Giuseppe SOFO
Halk Kullanımına Geçmiş Sözlüksel Öğelerin Çevirisi
Ludmila MESKOVA
Bilimi Halka Yayma Söyleminin Çevirisi: Çekicilik ve Bilimsellik
Layal MERHY
Seyahat Rehberlerinde Kültüre Özgü Ögelerin Aktarımı: İzmir Örneği
SEVDİYE KÖKSAL TEİCHERT
Profesyonel Çevirmenlerin Değerlendirilmesinde Mantık Kısıtlarının Önemi
Hela Haidar NAJJAR
Çeviri Yaparken Cinas ve Çarpık Deyimlerle Nasıl Başa Çıkabiliriz?
Elena METODIEVA
209.1b 85.1b
Arşiv
Sayı : 32
Sayı : 33
Sayı : 34
Sayı : Ö12
Sayı : 35
Sayı : Ö13
Sayı : 36
Cilt: - Sayı : 29
Cilt: 0 - Sayı : Ö11 (Özel Sayı )
Cilt: 0 - Sayı : 28
Cilt: 0 - Sayı : 27
Cilt: 0 - Sayı : 26
Sayı : 30
Sayı : 29
Sayı : Ö11
Sayı : 28
Sayı : 27
Sayı : 26
Sayı : 31
Sayı : 22
Sayı : 23
Sayı : 0
Cilt: 0 - Sayı : Ö9
Cilt: 0 - Sayı : Ö10
Cilt: 0 - Sayı : 24
Cilt: 0 - Sayı : 23
Cilt: 0 - Sayı : 22
Cilt: 0 - Sayı : 25
Sayı : 25
Sayı : Ö10
Sayı : 24
Sayı : Ö9
Sayı : 19
Sayı : 18
Sayı : 20
Cilt: 0 - Sayı : 21
Cilt: 0 - Sayı : Ö8
Cilt: 0 - Sayı : Ö7
Cilt: 0 - Sayı : 20
Cilt: 0 - Sayı : 19
Cilt: 0 - Sayı : 18
Sayı : 21
Sayı : Ö8
Sayı : 16
Sayı : 17
Sayı : 14
Sayı : 15
Cilt: 0 - Sayı : 14
Cilt: 0 - Sayı : 16
Cilt: 0 - Sayı : Ö6
Cilt: 0 - Sayı : 17
Cilt: 0 - Sayı : Ö5
Cilt: 0 - Sayı : 15
RumeliDE 2019.Ö6 - Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi Uluslararası Filoloji Çalışmaları Konferansı
RumeliDE 2019.Ö5 - II. Rumeli [Dil, Edebiyat, Çeviri] Sempozyumu Bildirileri
Cilt: 13 - Sayı : 13
Sayı : 12
Cilt: 11 - Sayı : 11
Cilt: 12 - Sayı : 12
Cilt: 0 - Sayı : 12
Sayı : 13
Sayı : 11
Sayı : 8
Sayı : 10
Sayı : 9
Cilt: 0 - Sayı : 9
Cilt: 0 - Sayı : 10
Cilt: 0 - Sayı : 8
Sayı : 7
Sayı : 6
Sayı : 5
Sayı : 4
Cilt: 0 - Sayı : 7
Cilt: 0 - Sayı : 4
Cilt: 0 - Sayı : 6
Cilt: 0 - Sayı : 5
Sayı : 3
Sayı : 2
Sayı : 1