TÜRKLERE ARAPÇA ÖĞRETİMİNDE HAZIRBULUNUŞLUK İF‘ÂL/إِفْعال VEZNİNDE TÜRÇELEŞMİŞ ARAPÇA ASILLI MASTAR İSİMLER VE ÖRNEKLEM KULLANIMLARI

Öz Türkçede, farklı kalıplarda dilimize geçerek Türkçeleşmiş çok sayıda Arapça asıllı kelime yer almaktadır. Türk Dil Kurumu Türkçe Sözlüğünde “i‘lân/إعْلان” gibi tekil, “ihrâcât/إِخراجات” gibi çoğul kalıplı aslı Arapça olan 150 civarında kelime bulunmaktadır. Her ne kadar bu kelimelerden bazıları ses değişikliğine uğramış olsalar da “if‘âl” kalıplı kelimeler Türkçe ve Arapçada aynı anlamda ortak olarak kullanılmaktadır. Bu araştırmada Türklere Arapça öğretiminde, yabancı dil eğitiminde önemli bir yer teşkil eden ‘hazırbuluşluk/hazırbulunuşluk’ konusuna değinilmiştir. Ayrıca çalışmada, kelime bilgisi/hazinesi bir hazırbulunuşluk türü olarak değerlendirilmiş ve “if‘âl” kalıplı Türkçeleşmiş Arapça isim örneklerinden hareketle Türkçede kullanılan Arapça asıllı kelime hazinesinin kullanılması ile Türklere kısa sürede daha kolay bir şekilde Arapça öğretilebileceği ortaya konulmuştur. 

___

  • KANAR, Mehmet (2010), Osmanlı Türkçesi Sözlüğü, Say Yayınları, İstanbul. DEVELİOĞLU, Ferit (2003), Osmanlıca – Türkçe Ansiklopedik Lügat, Aydın Kitabevi, Ankara. AKSAN, Doğan (1998), Her Yönüyle Dil/Ana Çizgileriyle Dilbilim, TDK Yayınları, Ankara. KAPLAN, Mehmet (1985), Kültür ve Dil, Dergâh Yayınları, İstanbul. KOMİSYON (2005), Türkçe Sözlük, TDK Yayınları, Ankara. KARAKUŞ, İdris. (2000), Türkçe Türk Dili ve Edebiyatı Öğretimi, Sistem Ofset Yayınları, Ankara. BANGUOĞLU, Tahsin (1990), Türkçenin Grameri, TDK Yayınları, Ankara. DOĞAN, Mehmet (1996), Büyük Türkçe Sözlük, İz Yayıncılık, Ankara. AKALIN, Şükrü Haluk (2011), Türkçe Sözlük, TDK Yayınları, Ankara