Sulatanzade, Vügar (2009). Turkish-Azerbaijani Dictionary of Interlingual Homonyms and Paronyms. LINCOM Studiaes in Asian Linguistics. 184 pp.

___

Altaylı, Seyfettin (1994). Azerbaycan Türkçesi Sözlüğü I. İstanbul: MEB.

Arnazarov, Seyit Nazar (2004). “Türkmen ve Türkiye Türkçesinin Ortak Fiillerinin Anlam Bakımından Genel Bir Mukayesesi”. V. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildirileri I. Ankara: Türk Dil Kurumu. 193-220.

Ergönenç-Akbaba, Dilek (2007). “Nogay Türkçesi ve Türkiye Türkçesi Arasındaki Yalancı Eş Eşdeğerler”. bilig 42: 1-29.

Ersoy, Feyzi (2007). “Çuvaş Türkçesi ve Türkiye Türkçesinde Yalancı Eş Değerler”. Türkbilig 2007/14: 60-68.

GTS: Güncel Türkçe Sözlük. Türk Dil Kurumu. http://www.tdk.gov.tr.

İlker, Ayşe (1999). “Lehçeden Lehçeye Aktarma Üzerine Bazı Düşünceler”. 3. Uluslararası Türk Dil Kurultayı 1996. Ankara: Türk Dil Kurumu Yay. 553-560.

Karadoğan, Ahmet (2004). “Türk Lehçeleri Arasında Yapı Eş Değerliği ve Yalancı Eş Değer Yapılar”. V. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildirileri I. Ankara: Türk Dil Kurumu. 1591-1604.

Mahmudov, Nizameddin (1994). “Ortak Kelimler Ortak Anlamlar mı Demektir? (Akraba Dilleri Öğrenmede Kelime Hazinesi Problemi)”. Dil Dergisi 17: 15-19.

Özkan, Fatma (1999). “Bugünkü Türk Lehçelerindeki İletişimi Zorlaştıran Kelimeler”. 3. Uluslararası Türk Dil Kurultayı 1996. Ankara: Türk Dil Kurumu Yay. 883-889.

Redhouse, James W. (1974). A Turkish And English Lexicon. Beirut: Librairie Du Liban.

Resulov, Asker (1995). “Akraba Diller ve “Yalancı Eş Değerler” Sorunu”. Türk Dili 1995/II: 916-924.

Ş. Sami (1317). Kâmûs-ı Türkî. Dersaadet: İkdam Matbaası.

Uğurlu, Mustafa (2000). “Türk Lehçeleri Arasında Aktarma Meseleleri ve “Abay Yolu” Romanı”. bilig 15: 59-80.

(2002). “Kırgız ve Türkiye Türkçesi Arasında Bire Bir Kelime Eş Değerliği “Camiyla” Romanındaki Meseleler Üzerine”. Scholarly Depth and Accuracy A Festschrift to Lars Johanson Lars Johanson Armağanı (Editör: Nurettin Demir. Fikret Turan). Ankara: Grafiker Yayınları. 389- 401.

(2004). “Türk Lehçeleri Arasında Kelime Eş Değerliği”. bilig 29: 29-40.

(2007a); “Türk Lehçeleri Arasında Kelime Eş Değerliği”. IV. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildirileri-II. Ankara: Türk Dil Kurumu. 1861-1869.

(2007b). “Die “falschen Freunde”: ein Problem bei der Übersetzung zwischen den Türksprachen”. Einheit und Vielfalt in der türkischen Welt. Materialien der 5. Deutschen Turkologenkonferenz. Universität Mainz. (Yay. Hendrik Boeschoten. Heidi Stein). Turcologica 69. Harrassowitz Verlag Wiesbaden. 206- 214.

Vardar, Berke vd. (1998). Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü. İstanbul. Ankara. İzmir: ABC Kitabevi.