Federal Almanya'da Yayımlanan Türkçe Günlük Gazetelerin Dil Kullanımı Üzerine

Federal Almanya'da yaşayan Türkçe konuşurlar Türkçede heterojen bir dilsel altyapıya sahiptirler. Bu nedenle göçmen dili konuşuru olarak Almancanın da etkisiyle, örneğin sözcük seçimi bakımından, Türkiye Türkçesinden farklılık gösterebilen bir dil konuşmaktadırlar. Dilsel ögeler Almancadan Türkçeye kopyalanmaktadır. Bu dil değişimi, ilişki dilleri araştırmacılarının ilgisini çekmektedir. Diğer taraftan, yıllardan beri Almanya'da Türkçe günlük gazeteler yayımlanmaktadır. Bu çalışmada 1- 30 Haziran 2010 tarihleri arasında yayımlanan Hürriyet ve Zaman gazetelerinin Almanya'da hazırlanan Avrupa sayfalarındaki metinler incelenmiştir ve bu metinlerdeki Türkçe kullanımının az da olsa Türkiye Türkçesinden farklılıklar gösterdiği belirlenmiştir. Bu bağlamda değinilen konular arasında; renklerin kültürel simge olarak kullanılması, Almanca sözcük kullanımı, çoğul eki, ortak yabancı kökenli sözcükler, mecazi dil kullanımı ve çeviri kaynaklı anlatım farklılıkları ve hataları da yer almaktadır

___

  • Akıncı, Mehmet Ali (1996), "Les Pratiques Langagières chez les Immigrés Turcs en France". Écarts d'Identité 76: 14-17.
  • _____, (2001). Développement des Compétences Narratives des Enfants Bilingues Turc-Français en France Âgés de 5 à 10 ans. Munich: LINCOM.
  • _____, (2003), "Une Situation de Contact de Langues: le Cas Turc-Français des Immigrés Turcs en France". Contacts de Langues: Modèles, Typologies, In- terventions. Ed. Jacqueline Billiez. Paris: L'Harmattan, Collection Espaces Discursifs. 127-144.
  • _____, (2006). "Du Bilinguisme à la Bilittéracie. Comparaison Entre Élèves Bilingues Turc-Français et Élèves Monolingues Français". Langage et So- ciété 116: 93-110.
  • _____, (2008). "Language Use and Biliteracy Practices of Turkish-speaking Chil- dren and Adolescents in France". Multilingualism and Identities across Con- texts: Cross-disciplinary perspectives on Turkish-speaking youth in Europe. Eds. Vally Lytra and Jens Normann Jİrgensen. Copenhagen: University of Copenhagen Press (Copenhagen Studies in Bilingualism, 45). 85-108.
  • _____, (2013). "Fransa'da Göçmen Türk Çocuklarının Dil Edinimlerine İlişkin Sorunlar ve Eğitim Kurumlarındaki Konumları". 6. Uluslararası Türkçenin Eğitimi-Öğretimi Kurultayı. Niğde Üniversitesi. 4-6 Temmuz.
  • Akıncı, Mehmet Ali ve Jolly Ayşe (2010). "Fransa'da Türkçe Öğretiminde son Durum: Uygulamalar, Sorunlar ve Öneriler". Proceedings of the 8. Dünya- da Türkçe Öğretimi: Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğretenler Zirvesi. Anka- ra: Ankara Üniversitesi TÖMER. 80-96.
  • Akıncı, Mehmet Ali ve Kutlay Yağmur (2010). "Intergenerational Identity Recon- struction and Ethnic Identification among Turkish Speakers in France". Turks Abroad: Migration and Integration in its 50th Year. Ed. Murat Er- doğan. Ankara: Orion Kitabevi. 715-728.
  • Archibald, James (2002). "Immigrant Integration: The Ongoing Process of Re- form in France and Québec". Language policy: Lessons from global models. Ed. Steven J. Baker. Monterey: Monterey Institute. 30-58.
  • Arends-Tóth, Judit ve Fons J.R. van de Vijver (2006). "Assessment of Psychologi- cal Acculturation". The Cambridge Handbook of Acculturation Psychology. Eds. David L. Sam and John W. Berry. Cambridge, NY: Cambridge Uni- versity Press. 142-160.
  • Armagnague, Maïtena (2008). "Processus d'Intégration des Jeunes d'Origine Turque en France et en Allemagne". Revue en ligne Trajectoires 2: 79-88. http://trajectoires.revues.org/index207.html.
  • _____, (2010). "Les Dynamiques d'Adaptation Sociale des Communautés Turques en France et en Allemagne. Le Cas des Jeunes Générations". So- ciologie 2: 235-25.
  • Bağcı, Özel, (2012). Acculturation Orientations of Turkish Immigrants in Germany. Atthina: Melissa Publishing.
  • Bahammou, Zouhir (2011). "Migration, insertion, citoyenneté: convergence des questions et diversité des réponses. Actes du colloque interdisciplinaire et international d'étudiants et de nouveaux chercheurs". Les Cahiers de la CRIEC 35. Montréal : Université du Québec à Montréal.
  • Berry, John W. (1980). "Acculturation as Varieties of Adaptation". Acculturation: Theory, Models and some new Findings. Ed. Amado M. Padilla. Boulder: West-view. 9-25.
  • _____, (2003). "Conceptual Approaches to Acculturation". Acculturation: Ad- vances in Theory, Measurement, and Applied Research. Eds. Kevin M. Chun, Pamela Balls Organista and Gerardo Marín. Washington, DC: American Psychological Association. 17-37.
  • Bogardus, Emory S. (1949). "Cultural Pluralism and Acculturation". Sociology and Social Research, 34: 125-129.
  • Bourhis, Richard Y., Moise, Lena Celine, Perreault, Stephane ve Senecal, Sacha (1997). "Towards an Interactive Acculturation Model: A Social Psycho- logical Approach". International Journal of Psychology 32 (6): 369-386.
  • Bozarslan, Hamit (1990). "Une Communauté et ses Institutions: le Cas des Turcs en RFA". Revue Européenne de Migrations Internationales 6 (3): 63-82.
  • Brégent Martine, René Mokounkolo ve Daniel Pasquier (2008). "Recherche et Classification d'Indicateurs d'Acculturation à Partir du Contexte Franco- phone". Psychologie Française 53 (1): 51-69.
  • Clément, Richard ve Kimberly A. Noels (1992). "Towards a Situated Approach to Ethnolinguistic Identity: the Effects of Status on Individuals and Groups". Journal of Language and Social Psychology 11: 203-232.
  • Dubet, François (1989). "Trois Processus Migratoires". Revue Française des Af- faires Sociales 3 (33): 7-28.
  • Fishman, Joshua A. (1989). Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon: Multilingual Matters
  • Gautier-Kızılyürek, Sylvaine (2007). "Les Enseignements de Langue et Culture d'Origine en France: Chronique d'une Mort Annoncée? Le cas de la langue turque". Emprunts Linguistiques, Empreintes Culturelles. Ed. Fabi- enne Baider. Paris: L'Harmattan. 141-158.
  • Gordon, Milton M. (1964). Assimilation in American Life. London: Oxford Uni- versity Press.
  • Gün, Zübeyit (2006). "Psikolojide Göç Çalışmalarındaki Metodolojik Problemler ve Çözüm Önerileri". Türk Psikoloji Bülteni 12 (38): 27-41.
  • Hannum, Kelly M. (2007). Social Identity: Knowing Yourself, Leading Others. North Carolina: Center for Creative Leadership Press.
  • Hui, C. Harry ve Harry C. Triandis (1986). "Individualism-collectivism: A study of Crosscultural Researchers". Journal of Cross-cultural Psychology 17: 225-248.
  • INSEE (1997). Les Immigrés en France: Contours et Caractères. Paris: INSEE.
  • _____, (2012). Immigrés et Descendants d'Immigrés en France. Paris: INSEE.
  • Irtis-Dabbagh, Verda (2003). Les Jeunes Issus de l'Immigration de Turquie en France: État des Lieux, Analyses et Perspectives. Paris: L'Harmattan.
  • Kang, Sun-Mee (2006). "Measurement of Acculturation, Scale Formats, and Language Competence: Their Implications for Adjustment". Journal of Cross-Cultural Psychology 37(6): 669-693.
  • Kastoryano, Riva (2003). "Les Turcs d'Europe et Leur Désir d'Europe". Cemoti 36. http://cemoti.revues.org/document1497.html.
  • Korostelina, Karina V. (2007). Social Identity and Conflict. Gordonsville, USA: Palgrave Macmillan.
  • Liebkind, Karmela (2006). "Ethnic Identity in Acculturation - A Social Psychological Perspective". The Cambridge Handbook of Acculturation. Eds. David L. Sam and John W. Berry. Cambridge: Cambridge University Press. 87-96.
  • Manço, Ural (1997). "Des Organisations Socio-politiques comme Solidarités Islamiques dans l'Immigration Turque en Europe". Les Annales de l'Autre Islam 4: 97-133.
  • _____, (2004). "Turcs d'Europe: Une Présence Diasporique Unique par son Poids Démographique et sa Complexité Sociale". Turquie: Vers de Nouveaux Hori- zons Migratoires? Ed. Altay Manço. Paris: L'Harmattan: 153-177.
  • Petek, Gaye (2010). "Immigration Turque en France". Actes du Colloque de Ber- lin, Consultations Franco-Germano-Belge avec des Maires et Responsables Communaux. Immigration Turque: Spécificités d'un Processus d'Intégration. Ludwigsburg: DFI. 27-31.
  • Petek-Şalom, Gaye (1995). "Les Femmes et le Projet Migratoire Turc en France". Enjeux de l'Immigration Turque en Europe. Les Turcs en France et en Eu- rope. Eds. Paul Dumont, Alain Jund and Stéphane de Tapia. Paris: Ciemi / L'Harmattan. 249-256.
  • Phinney, Jean S. (1990). "Ethnic Identity in Adolescents and Adults: Review of Research". Psychological Bulletin 108: 499-514.
  • _____, (2003). "Ethnic Identity and Acculturation". Acculturation: Advances in Theory, Measurement, and Applied Research (Vol. 27). Eds. Kevin M. Chun, Pamela Balls Organista and Gerardo Marín. Washington, DC: American Psychological Association, 63-81.
  • Phinney, Jean S. vd. (2001). "Ethnic Identity, Immigration, and Wellbeing: An Interactional Perspective". Journal of Social Issues 57: 493-510.
  • Redfield, Robert, Ralph Linton ve Melville Herskovits (1936). "Memorandum on the Study of Acculturation". American Anthropologist 38: 149-152.
  • Rollan, Françoise ve Benoît Sourou (2006). Les Migrants Turcs de France, Entre Repli et Ouverture. Pessac: Maison des Sciences de l'Homme d'Aquitaine.
  • Rothe, Eugenio M., Andres J. Pumariega and Diana Sabagh (2011). "Identity and Acculturation in Immigrant and Second Generation Adolescents". Adoles- cent Psychiatry 1: 72-81.
  • Şahin, Birsen (2010). "Almanya'daki Türk Göçmenlerin Sosyal Entegrasyonunun Kuşaklar arası Karşılaştırması: Kültürleşme". Bilig 55: 103-134.
  • Sayad, Abdelmalek (1998). "Le Retour, Élément Constitutif de la Condition de l'Immigré". Migration Société 57: 9-45.
  • Schnapper, Dominique (1988). "La Commission de la Nationalité, une Instance Singulière". Revue Européenne de Migrations Internationales 4 (1-2): 9-28.
  • Smolicz, Jerzy J. (1981). "Core Values and Cultural Identity". Ethnic and Racial Studies 4 (1): 75-90.
  • Tajfel, Henri ve John C. Turner (1986). "The Social Identity Theory of Inter- group Behaviour". Psychology of Intergroup Relations. Eds. William G. Aus- tin and Stephen Worchel. Chicago: Nelson-Hall. 7-24.
  • Tajfel, Henri (1981). Human Groups and Social Categories. Cambridge: Cam- bridge University Press.
  • Tapia, Stéphane (de) (1995). "Le Champ Migratoire Turc et l'Europe". Enjeux de l'Immigration Turque en Europe. Les Turcs en France et en Allemagne. Eds. Paul Dumont, Alain Jund and Stéphane de Tapia. Paris: CIEMI / L'Harmattan. 15-38.
  • Taras, Vas (2010). Instruments for Measuring Aacculturation. Online paper http://vtaras.com/Acculturation_Survey_Catalogue.pdf.
  • Toksöz, Gülay (2006). Uluslararası Emek Göçü. İstanbul: Bilgi Üniversitesi Yay.
  • Triandis, Harry C. (2001). "Individualism-Collectivism and Personality". Journal of Personality 69 (6): 907-924.
  • Tribalat, Michèle (1995). Faire France. Une enquête sur les immigrés et leurs en- fants. Paris: La Découverte ('Essais').
  • Verkuyten, Maykel (2007), "Religious Group Identification and Inter-Religious Relations: A Study Among Turkish-Dutch Muslims". Group Processes ve Intergroup Relations 10 (3): 341-357.
  • Villanova de, Roselyne (1997). "Turkish Housing Conditions in France: from Tenant to Owner". Turks in European Cities: Housing and Urban Segrega- tion. Eds. Şule Özüekren and Ronald Van Kempen. Utrecht: Utrecht University (Comparative Studies in Migration and Ethnic Relations 4). 98-121.
  • Wagner, Anne-Lorraine (2010). Contribution au Modèle d'Acculturation Interactif : Encourager l'Individualisme pour Lutter contre les Discriminations. Unpub- lished PhD. Metz: Université Paul Verlaine.
  • Yağmur, Kutlay and Mehmet Ali Akıncı (2003). "Language Use, Choice, Main- tenance and Ethnolinguistic Vitality of Turkish Speakers in France: Inter- generational Differences". International Journal of the Sociology of Language 164: 107-128.
  • _____, (2010). "The Relationship Between Receiving Society Policies and Turk- ish Integration Patterns: Evidence from France and the Netherlands". Turks Abroad: Migration and Integration in its 50th Year. Ed. Murat Er- doğan. Ankara: Orion Kitabevi. 123-138.
  • Yağmur, Kutlay and Fons J.R. van de Vijver (2012). "Acculturation and Lan- guage Orientations of Turkish Immigrants in Australia, France, Germany, and the Netherlands". Journal of Cross-Cultural Psychology 43 (7): 1110- 1130.