İki Dilli Türk Çocuklarının Ana Dil Öğretimine İlişkin Aile Görüşleri

Dilin en önemli rollerinden biri olan kültür aktarımı sayesinde, ait olduğu kültüre özgü değerlerin yaşatılması sağlanır. Yurt dışında yaşayan iki dilli çocuklar hem o ülkenin dili ve kültürü ile hem de ebeveynleriyle iletişimlerini sağladıkları ana dilleri ile ilişkilidir. Dünyaya geldikleri ailenin kültürünü sürdürmek için iki dilli çocukların iyi bir ana dil eğitimine ihtiyacı vardır.Yurt dışında yaşayan iki dilli Türk çocukları için geliştirilen Türkçe ve Türk kültürü dersi; temel dil becerilerini kazandırmanın yanı sıra çocuklara Türk dilini ve kültürünü tanımaları, çocukların Türkiye’ye geldiklerinde uyum sağlamaları için tasarlanmıştır. Ancak, yurt dışında yaşayan ailelerin üçüncü jenerasyonla birlikte ana dilleri olan Türkçeyi çocuklarına öğretmede ilgilerinin azaldığı düşünülmektedir ve yapılan araştırmalar da bu sonucu vermektedir. Araştırmamızda Fransa’da yaşayan Türk ailelerin çocuklarının Türkçe öğretimine yönelik görüşlerini belirlemek amaçlanmıştır. Farklı özelliklere sahip Fransa’da yaşayan 12 aile ile görüşmeler gerçekleştirilmiştir. Yarı yapılandırılmış görüşme formu uygulanmıştır. Daha önceden temalar belirlenmiş ve bu temalara göre veriler yorumlanmıştır. Türkçe öğrenmelerindeki çoğunluğun verdiği cevap kültürünü unutmamalı bu yüzden dili öğrenmelidir şeklinde olmuştur.

Family Opinions on Mother Tongue Teaching of Bilingual Turkish Children

Thanks to the cultural transfer, one of the most important roles of the language, the culturally specific values enable to survive. Bilingual children who live abroad are associated with not only the language and culture of this country but also their mother tongue which they communicate with their parents. Bilingual children need a good mother tongue education in order to maintain the culture of the family they come from.Turkish and Turkish culture lesson developed for bilingual Turkish children living abroad are designed to provide children with teaching Turkish language and culture as well as basic language skills and adapting them when they come Turkey. However, it is thought that the interest the families living abroad teach their children Turkish language which is their mother tongue with the third generation decreases, and also the researches carried out give this result. In our research, it was aimed to determine the opinions of the families of Turkish children who live in France on teaching Turkish. Interviews were held with 12 families who live in France with different characteristics. A semi-structured discussion forum has been implemented. Themes were previously determined, and the data has been interpreted according to these themes. The answer given by the majority of Turkish families is that they should not forget their culture and, so they should learn the language.

___

  • Akıncı, M. (2007). Fransa'da Türkçe Ana Dili Eğitimi ve İki Dilli Türk Çocuklarının Dil Becerileri. II.Avrupa Türk Dili Bilgi Şöleni, (s. 1-22).
  • Başkurt, İ. (2009). Almanya'da Yaşayan Türk Göçmenlerin Kimlik Problemi. Hasan Ali Yücel Eğitim Fakültesi Dergisi, 81-94.
  • Gelekçi, C. (2010). Belçika'daki Türk Çocuklarının Eğitim-Öğretim Yaşantılarında Karşılaştıkları Sorunlar Ve Ayrımcılığa Yönelik Görüşleri. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Dergisi, 163-194.
  • Güngör Kartal, T. (2015). Turkish And Turkish Culture Lessons In France:Curriculum Textbooks And Problems. International Journal of Languages'Education and Teaching , 2662-2668.
  • Hassanzadeh, N., & Nesa, N. (2011). The Effect of Awareness and Explicit Knowledge of Mother Tongue Grammar on the Learning of Foreign Language Grammar. Journal of Academic and Applied Studies, 7-24.
  • Lai, Y. (2009). Language Maintenance and Language Loss in First Language. US-China Foreign Language, 10-16.
  • Manço, A. (1996). L'organisation des familles turques en Belgique et la place des femmes. Cahiers d'Etudes sur la Méditerranée Orientale et le monde Turco-Iranien.
  • Yağmur, K. (2009). Language use and ethnolinguistic vitality of Turkish compared with the Dutch in the Netherlands. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 219-233.
  • Yağmur, K., Bot, K. D., and Korzilius, H. (1999). Language Attrition,Language Shift and Ethnolinguistic Vitality of Turkish in Australia. Journal of Multilinguage and Multicultural Developpement, 51-69.
  • Yıldız, C. (2012). Yurt Dışında Yaşayan Türk Çocuklarına Türkçe Öğretimi. Ankara: Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı.
Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi-Cover
  • Başlangıç: 1986
  • Yayıncı: Bursa Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi
Sayıdaki Diğer Makaleler

B1 Düzeyindeki Yedi İklim Türkçe Ders Kitabında Metinler Arası Fotoğraf Aşamalılığı

Yunus Emre ÇEKİCİ

İki Dilli Türk Çocuklarının Ana Dil Öğretimine İlişkin Aile Görüşleri

Dilek BAŞTUĞ, Şeref KARA

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Arap Dilli Öğrencilerin Yazılı Anlatım Becerilerinde Karşılaştıkları Güçlüklere İlişkin Bir Çözümleme

Hatice GEZER, Münevver Nuriye KIYMIK

Yabancılara Türkçe Öğretimi Üzerine Yazılan Kaynak Kitaplara İlişkin Bir İnceleme

Nilay ÇAĞLAYAN DİLBER

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Konuşma Becerisini Ölçme Değerlendirmede Karşılaşılan Sorunlar Üzerine Yabancılara Türkçe Öğretenlerin Görüşleri

Arif ÇERÇİ

Yabancılara Türkçeyi Öğretirken Türkiye’yi Öğretmek: Ulutömer Örneği

Kelime ERDAL

Akran Değerlendirmenin Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarındaki Anlatım Bozukluklarını Gidermeye Etkisi

Bülent ARI, Mustafa Burak TOP

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Mitik Anlatıların Kelime Ağı Oluşturma, Bağlam, Söz Dizimi ve Yaratıcı Yazmaya Katkılarının Seçmeci Yöntem Çerçevesinde Değerlendirilmesi

Pınar DAĞ, Ebru VURAL ARSLAN, İnan GÜMÜŞ

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Yapısal Etkenlerin Rolüne Türkçe-İran Dilleri Özelinde Bir Bakış

İnan GÜMÜŞ, Pınar DAĞ

Türkçenin Yabancı Dil Olarak Uzaktan Farklılaştırılmış Öğretimi Projesi

Özlem OZAN, Hüseyin GÖÇMENLER