Apprentissage Autonome des étudiants en Français Langue étrangère à Travers les Outils du Web

Cet article, issu d’un échantillon de convenance qui se base essentiellement sur un modèle d’enquête de type descriptif, a pour objectif de mettre en évidence la manière dont les apprenants de Français Langue Étrangère (FLE) utilisent les outils du Web pour le perfectionnement de leurs compétences et objectifs linguistiques. Pour ce faire, une enquête a été réalisée auprès de 103 étudiants volontaires du Département de FLE de l’Université Uludag à Bursa.Les résultats révèlent que la musique et les films pour la compréhension et l’expression orale ainsi que les livres électroniques et les dictionnaires de Français pour la compréhension et l’expression écrite, sont les outils en ligne les plus utilisés par les apprenants. Alors que pour les objectifs linguistiques, ce sont les sites didactiques pour la grammaire, les dictionnaires de Français pour le lexique, la radio, les films, les clips vidéos pour la phonétique, mais aussi les journaux et les films pour la culture française, qui sont les outils les plus fréquemment utilisés.

___

  • Aycan, A. (2013). Çocuklara multimedia destekli Fransızca yabancı dil öğretimi. Turkish Studies, 8(10), 77-96.
  • Aydın, S. (2007). İngilizce öğrenenlerin öğrenme ortamı olarak interneti kullanma alışkanlıkları üzerine bir analiz. Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi (s.170-177), 22-33 Kasım 2007, Ankara: Gazi Üniversitesi Eğitim Fakültesi.
  • Bertocchini, P., Edwige, C. (2007). Manuel de formation pratique pour le professeur de FLE. Paris: Clé International.
  • Carton, F. (2011). L’autonomie, un objectif de formation. Castellotti, V., Nishiyama, J. N. (dir.), Le français dans le monde. Recherche et applications: Contextualisations du CECR. Le cas de l'Asie du Sud-Est (p.57-67). Paris: CLE International.
  • Çetinavci, U., Kartal, E. (2014). Autonomous language learning strategies of Turkish foreign language teacher trainees in view of receptive and productive skills development. Chodkiewicz, H., & Trepczyńska, M. (eds), Language Skills: Traditions, Transitions & Ways Forward (p.472-488). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • De l’Europe, Conseil (dir.). (2000). Un cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL): Apprendre, Enseigner, Évaluer. Strasbourg: Division des politiques linguistiques.
  • Guély, E. (2007). Développer l’autonomie et favoriser l’utilisation de l’Internet: Enjeux communs pour la mise en oeuvre d’innovations pédagogiques. Les cahiers de l’Asdifle, 19, 113-122.
  • Holec, H. (1979). Autonomie et apprentissage des langues étrangères. Strasbourg: Hatier.
  • Holec, H. (1998). L’apprentissage autodirigé: une autre offre de formation. Le français dans le monde. Recherches et applications: Apprentissage et usage des langues dans le cadre européen (p.213-256). Paris: Hachette.
  • Karasar, N. (1998). Bilimsel araştırma yöntemi. Ankara: Nobel Yayın Dağıtım.
  • Kartal, E. (2005). The Internet and autonomous language learning: A typology of suggested aids. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 4(4), 54-58.
  • Korkmazer, G., Yaprak, H.İ. (2014). Almanca öğretmen adaylarının temel dil beceri ve alanlarına yönelik İnternet kullanma alışkanlıklari üzerine bir analiz. Turkish Studies, 9(6), 731-744.
  • Mangenot, F. (1998). Réseau internet et apprentissage du français. Etudes de linguistique appliquée, 110, 205-214.
  • Salengros, I. (2006). Approche culturelle et Internet en classe de FLE: Exemple d’une pratique à l’école nationale des ponts et chaussées (ENPC). Apprentissage des langues et systèmes d’information et de communication, 09(1), 161-180.
  • Springer, C. (1999). Les centres de langues: du multi-médias au multimédia, évolution ou révolution?. Naymark, J. (dir.), Guide du multimédia en formation (p.251-264). Paris: Editions RETZ.
  • Warschauer, M., Carla, M. (2000). Technology and second language learning. Rosenthal, J. W. (ed). Handbook of undergraduate second language education (p.303-3018). New Jersey: Lawrence Erlbaum.