Cumhuriyet Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi
175-186
Yaşar Kemal, Al Gözüm Seyreyle Salih, Çeviri eşdeğerliği
Toplumsal Değişim Bağlamında Al Gözüm Seyreyle Salih Romanı
Didem ARDALI BÜYÜKARMAN, Menekşe YAVUZ
Akademik Çeviri Eğitimi ve Çeviri Bilgisi Alt Edinci
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi
Dört Vezin (Fi ̒âl, Fu'âl, Fa'âl, Fa ̒âli) ve Arapçadaki Sarfî Delaleti
A. V. Kunin’in Çeviri Stratejilerine Göre Ağrı Dağı Efsanesi’nin Türkçeden Rusçaya Çevirisi
Trakya Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
Kemal Tahir ve Yaşar Kemal Örnekleri Üzerinden Eşkıyalık Yazımına Bir Bakış
Anemon Muş Alparslan Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
KÜL TĖGİN YAZITI KUZEY 10. SATIRDAKİ ÖD TEŊRİ RSY KİŞİ OGLI KOP ÖLGELİ TÖRÜMİŞ İBARESİ ÜZERİNE
Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
Salih Murat Uzdilek ve ‘Logaritmanın Türkiye’ye Girişi'
DER UMGANG DES ÜBERSETZERS MIT MEHRSPRACHIGEN TEXTEN AM BEISPIEL VON THEODOR FONTANES EFFI BRIEST