MISCELLANEA CUMANICA (XVIII) NOTES DE CRITIQUWE TEXTUELLE

Tous les chercheurs qui s’en sont occupés ont reconnu en ebik une forme médiévale de l’allemand moderne ewig et ont attribué ce sens aux trois mots comans. Or, ce n’est que “menu” (menü) qui a indiscutablement le sens d’’éternel’ (v.Gronbech, p. 164), les deux autres mots étant restés inexpliqués jusqu’à présent.
Anahtar Kelimeler:

Par VLADIMIR DRIMBA, Türkoloji

___

  • Sir Gerard Clauson, An Etymological Dictionary of Pre - Thirteenth - Century Turkish, Oxford, 1972.
  • X. Maxmudov, G. Musabaev, Kazaxsko - russkij slovar’, Alma - Ata, 1954.
  • K. K. Judaxin, Kirgizsko - russkij slovar’, Moskva, 1965.
  • K. Gronbech, Komanisches Wörterbuch. Türkischer Wortindex zu Codex Comanicus, Kopenhagen, 1942.
  • W. Radloff, Das türkische Sprachmaterial des Codex Comanicus, St. Petersbourg, 1887.