2012 Cilt: 29 - Sayı: 2
İÇİNDEKİLER
Caz müziğinden polifonik romana: Jackie Kay'in Trompet adlı romanı
Zeynep Z. ATAYURT
Sorry of my English: Lily and Mui in Sour Sweet and Z in A Concise Chinese- English Dictionary for Lovers
A. Nejat TÖNGÜR
Über Die Übersetzung Von Werbeslogans Als Eine Kommunikationsart
Meltem EKTİ
Chaucer's Fabliau Women: paradigms of resistance and pleasure
Huriye REİS
A study on the volunteers of emergency and disaster interpreting initiative (ARC) in Turkey
Aymil DOĞAN
Hellish discourses: Shakespeare's Richard III and Greene's Selimus
Mustafa ŞAHİNER
Çokluk: "Yeni" proletarya mı?
Utku ÖZMAKAS
Die übersetzungsstrategische Grundposition der Belles Infidéles bei der Übersetzung europaischer Literatur in der Tanzimat-Periode
Yelda ŞAHİN
Antigone'nin muhalefeti ya da muhalefet etmenin tarzları üzerine
R. Levent AYSEVER
Dickens in Bleak House as a member of the system: an Althusserian reading
Aytül ÖZÜM
L'écriture du réel chez Flaubert
Fatma KABA
Ezine'nin Alemşah Köyünde tarihi bir konak
Zekiye UYSAL
Ezine'nin Alemşah köyünde tarihî bir konak
Sorry of my English': Lily and Mui in Sour Sweet and Z in A Concise Chinese-English Dictionary for lovers
Chaucer's fabliau women: Paradigms of resistance and pleasure
Z. Zeynep ATAYURT
The translationstrategic basic position of Belles Infideles in the translation of European literature in the Tanzimat period
Çokluk: Yeni proletarya mı?
194.6b 93.8b
Arşiv
Cilt: 40 Sayı : 1
Cilt: 39 - Sayı : 1
Cilt: 39 - Sayı : 2
Cilt: 38 - Sayı : 1
Cilt: 38 - Sayı : 2
Cilt: 37 - Sayı : 1
Cilt: 37 - Sayı : 2
Cilt: 36 - Sayı : 2
Cilt: 36 - Sayı : 1
Cilt: 35 - Sayı : 2
Cilt: 35 - Sayı : 1
Cilt: 34 - Sayı : 2
Cilt: 34 - Sayı : 1
Cilt: 33 - Sayı : 2
Cilt: 33 - Sayı : 1
Cilt: 32 - Sayı : 1
Cilt: 32 - Sayı : 2
Cilt: 31 - Sayı : 1
Cilt: 31 - Sayı : 2