Word combinations of English in academic writing

Öz Please fill up the following information accurately. (Please use Times New Roman, 12 pt. Word combinations of English in academic writing Collocations, no matter where to use them, are an important linguistic issue if it is native fluency that is longed for in academic writing. In line with that, the present study aimed at increasing the awareness against the importance of collocations in order to have native fluency in academic writing; making some suggestions regarding involvement of collocations in academic texts, and creating a practicable list of collocations to be used especially in research articles by non-native writers of English. A hundred research articles written in English in the field of ELT by native speakers of English made up the data of the present study. The data were analysed and the collocations were categorized. The categorized collocations were enhanced through collocations dictionaries to be able to create a comprehensive list of collocations. The findings showed that native speakers heavily rely on collocations while writing academic texts. Also, the literature provided compelling evidence regarding the close relation between native fluency in academic texts and correct collocation use.      Information about Author(s)* Author 1 Author (Last name, First name)  Demir, Cüneyt Affiliated institution (University)  Siirt University Country  Turkey Email address  ardgelen@hotmail.comDepartment & Rank   Corresponding author (Yes/No) Write only one corresponding author.  Yes Author 2 Author (Last name, First name)   Affiliated institution (University)   Country   Email address   Department & Rank   Corresponding author (Yes/No)   Author 3 Author (Last name, First name)   Affiliated institution (University)   Country   Email address   Department & Rank   Corresponding author (Yes/No)   Author 4 Author (Last name, First name)   Affiliated institution (University)   Country   Email address   Department & Rank   Corresponding author (Yes/No)    

___

Aghbar, A. A. (1990). Fixed expressions in written texts: Implications for assessing writing sophistication. Pennsylvania: English Association of Pennsylvania State System Universities.

Allerton, D. J. (1984). Three (or four) levels of word co-occurrence restriction. Lingua, 63:17-40.

Al-Zahrani, M. S. (1998). Knowledge of English lexical collocations among male. Pennsylvania: Unpublished doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania.

Approach, T. L. (1993). Lewis, Michael. Hove: Language Teaching Publications.

Bahns, J. (1993). Lexical collocations: a contrastive view. ELT Journal, 47(1): 56-63.

Bahns, J., & Eldaw, M. (1993). Should we teach EFL students collocations? System, 21(1):104-114.

Becker, J. D. (1975). The Phrasal Lexicon. In B. Nash-Webber, & R. Schank, Theoretical Issues in Natural Language Processing. Cambridge: Bolt, Beranek and Newman Inc.

Benson, M. (1985). Collocations and Idioms. In R. Ilson, Dictionaries, lexicography, and language learning (pp. 61-68). Oxford: Pergamon.

Benson, M., Benson, E., & Ilson, R. (1986). The BBI combinatory dictionary o f English: A guide to word combinations. Philadelphia, PA: John Benjamins.

Bentivogli, L., & Pianta, E. (2003). Detecting Hidden Multiwords in Bilingual Dictionaries. the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002 (pp. 785-793). Copenhagen, Denmark: August 13-17, 2002 .

Bonet, J. (2002). La calidad de la traducción según sus objetivos. In J. Palacios, & M. T. Morán, Texto, terminología y traducción (pp. 169–188). Salamanca: Ediciones Almar.

Bonk, W. J. (2000). Testing ESL Learners' Knowledge of Collocations. ERIC no: 442 309, 1-69.

Brown, D. F. (1974). Advanced vocabulary teaching: the problem of collocation. RECL Journal, 5:1-11.

Castro, M. B., Martinez, S. M., & Faber, P. (2014). Verb collocations and phraseology in EcoLexicon. DE GRUYTER MOUTON, 5:57-94.

Chang, Y., Chang, J., Chen, H., & Liou, H. (2008). An automatic collocation writing assistant for Taiwanese EFL learners: A case of corpus-based NLP technology. Computer Assisted Language Learning, 21(3): 283-299, doi: 10.1080/09588220802090337.

Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic Sequences: Are They Processed More Quickly than Nonformulaic Language by Native and Nonnative Speakers? Applied Linguistics, 29(1):72–89, doi:10.1093/applin/amm022.

Cowie, A. (1994). Phraseology. In R. Asher, The Encyclopedia of Language and Linguistics (pp. 3168-3171). New York: Pergamon Press.

Cowie, A. P., & Howarth, P. (1999). Phraseological competence and Written Proficiency. In G. M. Blue, & R. Mitchell, Language and Education: Papers from the Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics (pp. 80-). Southampton : The University of Southampton.

Coxhead, A. (2000). A new academic word list. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238.

Cruise, D. A. (1986). Lexical semantics. Cambridge: Cambridge University Press.

Cruise, D. A. (1990). Language, meaning and sense: Semantics. In N. E. (Ed.), An encyclopedia o f language (pp. 139-172). New York: Routledge.

Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? IRAL, 47:157-177, doi: 10.1515/iral.2009.007.

Durrant, P., & Schmitt, N. (2010). Adult learners’ retention of collocations from exposure. Second Language Research, 26(2):163-188, doi: 10.1177/0267658309349431.

Eidian, F., Gorjian, B., & Aghvami, F. (2014). The effect of lexical collocation awareness on Iranian EFL learners’ writing skill. Academia Journal of Educational Research, 2(1):1-6 doi: http://dx.doi.org/10.15413/ajer.2013.0033.

Ellis, R. (1986). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.

Fan, M. (2009). An exploratory study of collocational use by ESL students: A task based approach. System, 37:110-123.

Fillmore, J. C. (1979). On fluency. In C. Fillmore, D. Kempler, & W. Wang, Individual differences in language ability and behavior (pp. 85-101). New York: Academic Press.

Firth, J. R. (1957). Papers in Linguistics 1934-1952. London: Oxford University Press.

Fontenelle, T. (1998). Lexical functions in dictionary entries. In A. P. Cowie, Phraseology: theory, analysis, and applications (pp. 189-207). Oxford: Oxford University Press.

Futagi, Y., Deane, P., Chodorow, M., & Tetreault, J. (2008). A computational approach to detecting collocation errors in the writing of non-native speakers of English. Computer Assisted Language Learning, 21(4): 353-367, doi: 10.1080/09588220802343561.

Gabyrs-Biskup, D. (1992). L1 influence on learners' renderings of English collocation. A Polish/German empirical study. In P. Arnauld, & H. Benjoint, Vocabulary and applied linguistics (pp. 85-93). London: Macmillan.

Granger, S., & Paquot, M. (2008). Disentangling the phraseological web. In S. Granger, & F. Meunier, Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp. 27-50). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Halliday, M. A., McIntosh, A., & Strevens, P. (1964). The linguistic sciences and language teaching. London: Longman.

Hill, J. (2000). Revising priorities: from grammatical failure to collocational success. In M. Lewis, Teaching Collocations: Further developments in the lexical approach (pp. 47-69). Hove: Language Teaching Publications.

Howarth, P. (1998). Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19(1):24-44.

Hsu, J.-y. (2007). Lexical Collocations and their Relation to the Online Writing of Taiwanese College English Majors. Electronic Journal of Foreign Language Teaching, 4(2):192-209.

Hsu, J.-y., & Chiu, C.-y. (2008). Lexical Collocations and their Relation to Speaking Proficiency of College EFL Learners in Taiwan. The Asian EFL Journal, 10(1):181-226.

Hsu, J.-Y., & Hsu, L.-C. (2007). Teaching lexical collocations to enhance listening comprehension of English majors in a technological university of Taiwan. Soochow Journal of Foreign Languages & Cultures, 24:1-34.

Jurko, P. (2010). Slovene-Wnglish Contrastive Phraseology: Lexical Collocations. ELOPE, 12:57-73.

Kennedy, G. D. (1990). Collocations: Where grammar and vocabulary teaching meet. In S. Anivan, Language Teaching Methodology for the Nineties (pp. 215-229). SEAMEO.

Keshavarz, M., & Salimi, H. (2007). Collocational competence and cloze test performance: a study of Iranian EFL learners. International Journal of Applied Linguistics, 17(1):81-92 doi: 10.1111/j.1473-4192.2007.00134.x.

Kjellmer, G. (1990). A mint of phrases. In K. Aijmer, & B. Altenberg, English Corpus Linguistics: Studies in Honour of Jan Svartvik (pp. 111-127). London: Longman.

Koosha, M., & Jafarpour, A. (2006). Data-driven Learning and Teaching Collocation of Prepositions: The Case of Iranian EFL Adult Learners. Asian EFL Journal, 8(4):192-209.

Korosadowicz-Struzynska, M. (1980). Word collocations in FL vocabulary instruction. Studia Anglica Posnaniensia, 12:109-120.

Koya, T. (2006). What is the reality of collocation use by native speakers of English? Dialogue, 5:1-18.

Krashen, S., & Scarcella, R. (1980). On Routines and Patterns in I,anguage Acquisition and Performance. Language Learning, 28(2):283-300.

Lewis, M. (1997). Implementing the lexical approach. Hove, England: Language Teaching Publications.

Lewis, M. (2001). Teaching collocation: Further developments in the lexical approach. Hove, England: Thompson – Heinle Publications.

Li, C.-C. (2005). A study of collocational error types in ESL/EFL college learners' writing. Taoyuan/Taiwan: Ming Chuan University.

Lien, H.-Y. (2003). The effects of collocation instruction on the reading comprehension of Taiwanese college students. Pennsylvania: Unpublished doctoral dissertation, Indiana University of Pennsylvania.

Liu, C. C.-P. (2000). A Study of Strategy Use in Producing Lexical Collocations. The Ninth International Symposium on English Teaching (pp. 481-492). Taipei: English Teachers' Association.

Martelli, A. (2006). A corpus based description of English lexical collocations used by Italian advanced learners. In Atti del XII Congresso Internazionale di Lessicografia (pp. 1005-1011). Torino: 6-9 September 2006.

Martyńska, M. (2004). Do English language learners know collocations? Investigationes Linguisticae, 11:1-12.

McArthur, T. (1992). The Oxford companion to the English language. Oxford: Oxford University Press.

Mertelli, A. (2006). A corpus based description of English lexical collocations used by Italian advanced learners. Atti del XII Congresso Internazionale di Lessicografia, (pp. 1005-1011). Torino.

Montero, M., Silvia, M. G., & Pedro, A. F. (2002). Terminological Phrasemes in OntoTerm: A new Theoretical and Practical Approach. Terminology, 8(2):177-206.

Montero, M., Silvia, P. A., & Mercedes, G. d. (2001). The translator as “Language Planner”: Syntactic Calquing in an English-Spanish Translation of Chemical Engineering. META, 46:687–698.

Nation, I. S. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.

Nation, I. S. (2006). Second Language Vocabulary. Encyclopaedia of Language and Linguistics, Elsevier.

Nattinger, J. R. (1980). A lexical phrase grammar for ESL. TESOL Quarterly, 16(3), 337-344.

Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. New Yok: Prentice Hall.

Nizonkiza, D. (2011). The relationship between lexical competence, collocational competence, and second language proficiency. English Text Construction, 4(1):113-146.

Olson, C. B., Scarcella, R., & Matuchniak, T. (2013). Best Practices in Teaching Writing to English Learners. In S. Graham, C. A. MacArthur, & J. Fitzgerald, Best Practices in Writing Instruction (2nd Edition) (p. 381). New York: Guilford Press.

Pahlavannezhad, M. R., & Ebrahimi, S. (2012). Assessing Lexical Collocations in the Masnavi Manavi by Maulana. Language in India, 12(10).

Palmer, H. (1933). Second Interim Report on English Collocations. Tokyo: Kaitakusha.

Partington, A. (1998). Patterns and meanings: Using corpora for English language research and teaching. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Pawley, A., & Syder, F. (1983). Two puzzles for linguistic theory: Native-like selection and native-like fluency. In J. Richards, & R. Schmidth, Language and Communication (pp. 191-225). London: Longman.

Prodromou, L. (2003). Idiomaticity and the non-native speaker. English Today, 42-48, doi:10.1017/S0266078403002086.

Rahimi, m., & Momeni, G. (2012). The effect of teaching collocations on English language proficiency. WCLTA 2011 (pp. 31:37-42 doi:10.1016/j.sbspro.2011.12.013). Procedia - Social and Behavioral Sciences.

Richards, J. C. (1976). The role of vocabulary teaching. TESOL Quarterly, 10:77-89.

Robins, R. H. (1967). A short history o f linguistics. London: Longman.

Rundell, M. (2010). Macmillan Collocations Dictionary for Learners of English. Oxford: Macmillan Publishers Ltd.

Sadeghi, K. (2009). Collocational differences between L1 and L2: Implications for EFL learners and teachers. TESL Canada Journal, 26(2):100-124.

Schreiber, J., & Asner-Self, K. (2011). Educational Research: The Interrelationship of Questions, Sampling, Design, and Analysis. Hoboken: John Wiley & Sons.

Siyanova, A., & Schmitt, N. (2008). L2 Learner Production and Processing of Collocation: A Multi-study Perspective. The Canadian Modern Language Review, 64(3):429-458.

Smadja, F. (1989). Lexical co-occurrence: The missing link. Literary and Linguistic Computing, 4(3):163-168.

Sonbul, S., & Schmitt, N. (2013). Explicit and Implicit Lexical Knowledge: Acquisition of Collocations Under Different Input Conditions. Language Learning, 63(1): 121-159.

Stubbs, M. (2001). Words and Phrases. Oxford: Blackwell.

Sung, J. (2003). English Lexical Collocations and Their Relation to Spoken Fluency of Adult Non-native Speakers . Pennsylvania: Indiana University of Pennsylvania.

Tekingül, B. (2012). Collocation teaching effect on reading comprehension in advanced EFL setting. Akdeniz Language Studies Conference (pp. 1078-1089 doi: 10.1016/j.sbspro.2013.01.161). Antalya: Procedia - Social and Behavioral Sciences.

Telia, V., Bragina, N., Oparina, E., & Sandomirskaya, I. (1994). Lexical Collocations: Denominative and Cognitive Aspects. International Congress on Lexicography (pp. 369-377). Amsterdam: Euralex.

Turner, J. (2004). Language as academic purpose. Journal of English for Academic Purposes, 3:95-109 doi:10.1016/S1475-1585(03)00054-7.

Webb, S., Newton, J., & Chang, A. (2013). Incidental Learning of Collocation. Language Learning, 63(1):91-120.

Wei, Y., & Lei, L. (2011). Lexical Bundles in the Academic Writing of Advanced Chinese EFL Learners. RECL Journal, 42(2): 155-166.

Wouden, T. V. (1997). Negative contexts: Collection, polarity, and multiple negation. New York: Routledge.

Wray, A. (2002). Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.

Wu, S., Franken, M., & Witten, I. (2010). Supporting collocation learning with a digital library. Computer Assisted Language Learning, 23(1): 87-110, doi: 10.1080/09588220903532971.

Wu, W.-S. (1996). Lexical collocations: One way to make passive vocabulary active. The Proceedings of the 11th Conference on English Teaching and Learning, (pp. 461-480). China.

Zareva, A., Schwanenflugel, P., & Nikolova, Y. (2005). Relationship between lexical competence and language proficiency. Studies in Second Language Acquisition, 27(04): 567-595.

Zhang, X. (1993). English collocations and their effect on the writing of native and nonnative college freshmen. Unpublished Ph.D. dissertation: Indiana University of Pennsylvania.