Conceptual Socialization in EFL Contexts: A Case Study on Turkish EFL Learners’ Request Speech Acts Realization

Öz Please fill up the following information accurately. (Please use Times New Roman, 12 pt. Conceptual Socialization in EFL Contexts: A Case Study on Turkish EFL Learners’ Request Speech Acts Realization

___

Alver-Yucel, O. (2017). The effects of viewing pre-selected video clips on low level Turkish EFL learners’ use of speech acts. (Unpublished master's thesis), Bilkent University, Ankara.

Aliakbari, M., & Gheitasi, M. (2014). On Iranian EFL learners’ pragmatic competence and appropriate use of “request” in English context. Pan-Pacific Association of Applied Linguistics, 18(1), 19-31.

Bardovi-Harlig, K., & Hartford, B. (1993). Learning the rules of academic talk: A longitudinal study of pragmatic change. Studies in Second Language Acquisition 15, 279–304.

Bikmen, A., & Marti, L. (2013). A study of complaint speech acts in Turkish learners of English. Egitim ve Bilim (Education and Science), 38(170), 253-265.

Blum-Kulka, S. (1982). Learning to say what you mean in a second language: a study of the speech act performance of Hebrew second language learners. Applied Linguistics, 3(1), 29-59.

Blum-Kulka, S., & Olshtain, E. (1984). Requests and apologies: A cross-cultural study of speech act realization patterns (CCSARP). Applied Linguistics, 5(3), 196-213. doi:http://dx.doi.org/10.1093/applin/5.3.196.

Cohen, A. D. (1996). Speech acts. In S. L. McKay & N. H. Hornberger (Eds.), Sociolinguistics and language teaching (pp. 383-420). New York, NY: Cambridge University Press.

Cohen, A. D. (2004). Assessing speech acts in a second language. In D. Boxer & A. D. Cohen (Eds.), Studying speaking to inform second language learning (pp. 302-327). Clevedon: Multilingual Matters.

Ellis, R. (1992). Learning to communicate in the classroom: A study of two learners’ requests. Studies in Second Language Acquisition, 14, 1–23.

Istifci, I. (2009). The use of apologies by EFL learners. English Language Teaching, 2(3), 15-25. http://dx.doi.org/10.5539/elt.v2n3p15.

Kasper, G. (1992). Pragmatic transfer. Second Language Research, 8(3), 203–231.

Kecskes, I. & Papp, T. (2000). Foreign language and mother tongue. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.

Kecskes, I. (2002). Situation-bound utterances in L1 and L2. Berlin; New York: Mouton de Gruyter.

Kecskes, I. (2015). How does pragmatic competence develop in bilinguals? International Journal of Multilingualism, doi: 10.1080/14790718.2015.1071018.

Kılıçkaya, F. (2010). The pragmatic knowledge of Turkish EFL students in using certain request strategies. University of Gaziantep Journal of Social Sciences, 9(1), 185-201.

Lee, C. (2004). Written requests in emails sent by adult Chinese learners of English. Language, Culture, and Curriculum, 17(1), 58–72.

Leung, S. (2001). Language socialization: Themes and advances in research. Working Papers in TESOL & Applied Linguistics, 1(1), 1–18.

Li, R., Raja Suleiman, R. & Sazalie, A. (2015). An Investigation into Chinese EFL Learners’ Pragmatic Competence. GEMA Online Journal of Language Studies, 15(2), 101-118.

Lu, D. (2001). Cultural features in speech acts: A Sino-American comparison. Language, Culture and Curriculum, 14(3), 214-23.

Matsumura, S. (2001). Learning the rules for offering advice: A quantitative approach to second language socialization. Language Learning, 51(4), 635-679.

Ming-Fang Lin. (2014). An interlanguage pragmatic study on Chinese EFL learners' refusal: Perception and performance. Journal of Language Teaching & Research, 5(3), 642-653. doi:10.4304/jltr.5.3.642-653.

Mızıkacı, F. (1991). A sociocultural investigation of speech acts (requests and apologies) in Turkish and English. (Unpublished master's thesis), Bilkent University, Ankara.

Ortactepe, D. (2012). The development of conceptual socialization in international students: A language socialization perspective on conceptual fluency and social identity (advances in pragmatics and discourse analysis). Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.

Pinto, D., & Raschio, R. (2007). A comparative study of requests in heritage speaker Spanish, L1 Spanish, and L1 English. International Journal of Bilingualism, 11(2), 135-155.

Rose, K. (1994). On the validity of the discourse completion task in non-western contexts. Applied Linguistics, 15(1), 1-14.

Schieffelin, B. B., & Ochs, E. (1986). Language socialization across cultures. New York: Cambridge University Press.

Siebold, K., & Busch, H. (2015). (No) need for clarity – facework in Spanish and German refusals. Journal of Pragmatics, 75, 53-68. doi:10.1016/j.pragma.2014.10.006.

Taguchi, N. (2015). Instructed pragmatics at a glance: Where instructional studies were, are, and should be going. Language Teaching, 48(1), 1-50. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444814000263.

Taguchi, N. (2012). Context, individual differences and pragmatic competence. Bristol: Multilingual Matters.

Taguchi, N. (2011). Pragmatic development as a dynamic, complex process: General patterns and case histories. The Modern Language Journal, 95(4), 605-627.

Wierzbicka, A. (1991). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction. Berlin: Mouton de Gruyter.

Willett, J. (1995). Becoming first graders in an L2: An ethnographic study of L2 socialization. TESOL Quarterly, 32, 757–761.

Yule, G. (1996). Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

Zeyrek, D. (2001). Politeness in Turkish and its Linguistic Manifestations. In A. Bayraktaroğlu & M. Sifianou. Linguistic politeness across boundaries. (pp. 43-73). Amsterdam: J. Benjamins Pub. Co.