Derlenmiş Türk Halk Masallarının Çocuk Edebiyatı İçin Yeniden Yazılması

Yazarların meslekî gelişimleri açısından gerek dünyada gerekse ulusal sınırlar içerisinde yazılan her eser önemli birer kaynaktır. Bir yazarı farklı ve kalıcı kılan şey, kültürünü oluşturan dinamiklerden haberdar olması ve edindiği birikimi kendi öznel penceresinden aktarabilmesinde gizlidir. Yaratıcı yazarlık uygulamalarıyla yazabilmenin atmosferi, yazının teknik hususları, edebî modalar ve estetik gibi birçok husus öğretilebilir bir ortama taşınmıştır. Dünya literatüründe yaratıcı yazarlığa dair yapılan atölye çalışmalarında "Masalları Yeniden Yazmak" programı özellikle çocuk edebiyatı için işlek bir hâle getirilmeye çalışılmaktadır. Türk çocuk edebiyatı açısından masalların yerli bir unsur olarak yeniden yazılması hususu sınırlı sayıdaki yazar tarafından denenmektedir. Somut olmayan mirası aktarabilecek en önemli kaynaklardan birisi olan bu edebî türün, Keloğlan dışında, ortak hafızadaki yeri yabancı masallara terk edilmiş durumdadır. Bu araştırmada masalların Türk edebiyatında kullanılışına genel bir çerçeve içerisinde bakılmaya çalışıldı. Çocuk edebiyatının önemli kıstaslarından çocuğa görelik ilkesiyle Halk Edebiyatı sahasında derlenmiş bazı masalların kurgu ve diline dair tekliflerle yazı dilinin sözlü kültürden ayrılan özellikleri üzerinde duruldu. Yücel Feyzioğlu'nun Tatar Türklerinden derlenmiş Saran ile Yumart adlı masala uyguladığı yeniden yazma tekniği örneklendirilerek çocuklara yönelik yazarlık faaliyetleri için akademik birikimden faydalanmaya dikkat çekildi. 

The Re-Writing of Folktales for Children’s Literature

Every work written in the world and in national boundaries in the name of literature is an important source for the professional development of authors. What makes a writer different and permanent is to be aware of the dynamics that make up his culture and to transfer his knowledge from his own point of view. With creative writing practices; the atmosphere of writing, technical aspects of literature, literary fashion and aesthetics have been moved to a teachable environment. In the world literature, in the workshops on creative writing, the program 'Rewriting Tales' is aimed to be made especially for children's literature. In terms of Turkish children's literature, the re-writing of tales as part of their native culture is being tried by a limited number of authors. Apart from Keloğlan, this literary type, which is one of the most important sources that can convey the intangible heritage, has been abandoned, its place being taken by foreign tales. In this study, it is aimed to look at the general use of tales in Turkish literature. In this study, a few stories collected from the folk have been evaluated on the principles of children's literature and some requests have been made on the aspects of fiction and plot. Yücel Feyzioğlu's rewriting of the Tatar Turks' story "Saran and Yumart" has been used as an example for using the academic expertise in the field of children's writing.

___

Anar, İ. O. (2007). Efrâsiyâb’ın Hikâyeleri, İstanbul: İletişim Yayınları. Arıcı, A. F. (2004). "Tür Özellikleri ve Tarihlerine Göre Türk ve Dünya Masalları", A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, 26, 159-169, Erzurum. Bayraktar, Z. (2014). "Geleneğin Güncellenmesi Bağlamında Masaldan Çizgi Filme Keloğlan Tipi Üzerine", İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, 49 (49), s.19-51. Boratav, P. N. (2007). Zaman Zaman İçinde, Ankara: İmge Yayınları. Çer, E. (2016). "Türkçe Öğretiminde Çocuğa Görelik İlkesine Uygun Edebiyat Yapıtlarının Önemi", İlköğretim Online, 15 (4). 1399-1410, http://dergipark.ulakbim.gov.tr/ilkonline/article/view/5000186822/5000173453. Çer, E. (2016). Çocuk Edebiyatı: 0-6 Yaş Çocuk Kitaplarında Çocuk Gerçekliği ve Çocuğa Görelik, Ankara: Eğiten Kitap Yayıncılık. Durmuş, G. (2015). "Masaldan şiire ve Hikâyeye Cahit Sıtkı'nın Abbas Hikâyesini Metinselaşkınlık Kuramı'na Göre Anlamlandırma", Folklor Edebiyat, 21 (84), 223-232. Elçin, Ş. (1981). Halk Edebiyatına Giriş, Ankara: Kült. Bak. Yay. Emmez, B.C. (2008). Sözlü Gelenekten Modern Masala: Çocuk Edebiyatında Masal Üzerine Halkbilimsel Bir İnceleme, Ankara: Ankara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Basılmamış Yüksek Lisans Tezi. Feyzioğlu, Y. (2007). II. Ulusal Gençlik ve Gençlik Edebiyatı Sempozyumu Bildiri Kitabı, Ankara: Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi. 831-843. Feyzioğlu, Y. (2000). Türk Dünyası Masalları 4, Püruş Batur ve Aksıla Tatar Masalları, İstanbul: Zeynel Abidin Makas Kitapevi, Hammel, K. (2014). The Grimm Fairy Tales Rewritten With Feminist Perspectives Honors College, Pace University http://digitalcommons.pace.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1138&context=honorscollege_theses 20.06.2018'de erişildi. Joosen,V. "Critical and Creative Perspectives on Fairy Tales: An Intertextual Dialogue" http://wsufairytales.pbworks.com/w/file/fetch/72326321/Talairach-Vielmas%20Beautiful%20Maidens%20Hideous%20Suitors.pdf (26.06.2018'de erişildi) Kaplan, M. (1986). Hikâye Tahlilleri, Dergâh Yayınları, İstanbul. Karakaş, R.(2012)."Cahit Sıtkı Tarancı’nın Eserlerinde Masalın İşlevi", Karadeniz, 4 (13), 135-155. Karatay, H. (2012). Çocuk Edebiyatı Metinlerinde Bulunması Gereken Özellikler, Kuramdan Uygulamaya Çocuk Edebiyatı, 81-127. Malafantis, K. & Ntoulia, A. (2011). “Rewriting fairy tales: New challenge in creativity in the classroom”. Extravío. Revista electrónica de literatura comparada, núm. 6. Universitat de València Mungan, M. (2011). Yedi Kapılı Kırk Oda, İstanbul: Metis Yayınları Mungan, M. (2017). Kırk Oda, İstanbul: Metis Yayınları. Ong, J.W. (2014). Sözlü ve Yazılı Kültür, 5.basım, İstanbul: Metis Yayıncılık Ölçer Özünel, E. (2011). "Yazının İzinde Masal Haritalarını Okuma Denemesi: Masal Tarihine Yeniden Bakmak", Milli Folklor, 23 (91), 60-72. Önal, M. N. (2011). Muğla Masalları, Muğla: Muğla Üniversitesi Yay. Özdemir, G. (2010). “Metinlerarasılık Bağlamında İhsan Oktay Anar Romanlarının Geleneksel Anlatı Türleriyle İlişkisi”, 19-25 Nisan Türk Dünyası Kültür Kongresi, İzmir, 1-21 http://turkoloji.cu.edu.tr/YENI%20TURK%20EDEBIYATI/gulseren_ozdemir_metinlerarasilik_oktay_anar_romanlari.pdf 01.07.2018'de erişildi. Raynard, S. (2012). Teller's Tale: Lives of the Classic Fairy Tale Writers, USA: State University Of Newyork Press. Sakaoğlu, S. (2007). Masal Araştırmaları, 3. Baskı, Ankara: Akçağ yayınları, Tarancı, C. (2017). Gün Eksilmesin Penceremden, 6. baskı, İstanbul: Can Yayınları. Turhan, Tuna, S. (2013). "Sözlü Kültürden Yazılı Kültüre Bir Metin Aktarımı Örneği: Muğla'dan Derlenmiş Bir Efsane ile Kurumuş Ağaçlar Hikâyesinin Mukayesesi" Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic 8 (8) Yaz, 1347-1361, Ankara. Türkeş, Günay, U. (2011). Elazığ Masalları ve Propp Metodu, Akçağ Yay. Ankara. Uğurlu, Sınar, A. (2009). “İdeolog Şair Ziya Gökalp’in Kaleminden Masallar”, Turkish Studies 4 (1-1) kış, 1025-1040. Yılmaz, B. H. (2013). Masalların Dönüşü, Masalların Dönüşümü Çağdaş Türk Edebiyatında Grimm Masallarının Metinler Arası Kullanımları (Murathan Mungan Örneği)) Eskişehir: Eskişehir Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi Zipes, J. (2015). Grimm Legacies: The Magic Spell of the Grimm’s Folk and Fairy Tales, USA: Princeton Univercity Press …Fairy Tales and Tall Tales Tell it Again Read Aloud Anthology, Core Knowledge Language Arts, 2013, Newyork.