AMİN MAALOUF’UN TARİHÎ ROMANLARI

Öz Eserleri birçok dile çevrilmiş Lübnan’lı meşhur bir Arap yazar olan Amin Maalouf, Ortadoğu tarihini, Batılılara kendi dilleriyle anlatmaktadır. Şöhretini tarihî romanlara borçludur. İlk kitabı olan Arapların Gözüyle Haçlı Seferleri, onun büyük bir yazar olarak kabul edilmesinde önemli bir rol oynamıştır. Romanlarının hemen hemen hepsi Türkçeye çevrilmiş ve büyük bir okuyucu kitlesi kazanmıştır. Türklerden de çokça bahsedildiği bu romanların bilimsel çevrelerce ele alınması ve değerlendirilmesi önem arz etmektedir. Çünkü bu romanlarda Türk kimliği bazen olumlu bazen de olumsuz olarak betimlenmekte, hatta tarihi verilere uygun düşmeyen bazı tasvirlere de rastlanılmaktadır. İşte bu makalede, Amin Maalouf’un tarihî romanlarını tahlil etmeye çalışacağız.

___

alperyener@patikalar.net.

Kemal Salibi, A House of Many Mansions, Lübnan, 2005.

MAALOUF, Amin, Afrikalı Leo, çev. Sevim Gündüz, İstanbul, 1993.

____________, Arapların Gözüyle Haçlı Seferleri, çev. Mehmet Ali Kılıçbay, İstanbul, 1998.

____________, Beatrice'den Sonra Birinci Yüzyıl, çev. Esin Talü Çelikkan, İstanbul, 1998.

____________, Doğunun Limanları, çev. Esin Talü Çelikkan, İstanbul, 2000.

____________, Işık Bahçeleri, çev. Esin Talü Çelikkan, İstanbul, 1991.

____________, Ölümcül Kimlikler, çev. Aysel Bora, İstanbul, 2001.

____________, Semerkant, çev. Ali Berktay, İstanbul, 2006.

____________, Tanios Kayası, çev. Esin Talü Çelikkan, İstanbul, 1998.

____________, Uzaktan Aşk, çev. Samih Rifat, İstanbul, 2002.

____________, Yolların Başlangıcı, çev. Samih Rıfat ve Aykut Derman, İstanbul, 2005.

____________, Yüzüncü Ad-Baldassare'nin Yolculuğu, çev. Samih Rifat, İstanbul, 2002.

ORTAYLI, İlber, “Tarihî roman Furyası”, Milliyet (24 Ocak 2001), Pazar eki.

PARET, R., “Tenûhî”, İslâm Ansiklopedisi, İstanbul, 1993, XII/I, 167-168.

SMİTH, Jonathan Riley, Haçlılar Kimlerdi, İstanbul 2004.

VON HAMMER, Joseph, Osmanlı Tarihi, I, İstanbul, 1991.