ESKİ AHİT’İN İLK (?) YUNANCA ÇEVİRİSİ: SEPTUAGİNT (LXX)

LXX şeklinde gösterilen ve Latincede "yetmiş" anlamına gelen "Septuagint" genel olarak Tanah’ın Yunanca çevrisi olarak bilinmektedir. Septuagint hem Yahudiler hem de Hıristiyanlar için kutsaldır. Diaspora Yahudileri fetih sırasında ve sonrasında hala tartışmasız Yahudi iken, yeni bir dil olan Ortak Dil (Koine / Η Κοινή)’in doğuşuyla birlikte Yahudilik tamamen yeni bir biçim almaya başladı. Septuagint’in Diaspora Yahudilerinin hayatına girmesiyle birlikte hakkında pek çok spekülasyonlar yapılmıştır. Septuagint'in yaratılmasıyla ilgili hikayeler ve Yeni Ahit yazarları tarafından kullanımı araştırmacıların bu eski metinle ilgili soru sormalarına yol açmıştır. Bu çalışma üç başlık altında toplanmıştır. İlk olarak, Septuagint'in kökenine ilişkin tarihsel kanıtların neler olduğu ve Septuagint’in tarihlenmesi, üretim yeri ve yaratılışı hakkındaki tartışmalar ele alınmıştır. Bununla birlikte Septuagint ile ilgili eldeki tek kanıt pseudoepigrafik Aristeas Mektubu (Philokratos Mektubu) üzerinde durulmuştur. İkinci bölüm Septuagint’in çevirileri ve sürümleri hakkındadır. Son olarak Yahudi ve Hıristiyan toplumlarının Septuagint’e bakışı irdelenmiştir. Çalışma, bu temel soruların her birine verilen yanıtları kesin olarak kanıtlamaya çalışmamakla birlikte, Septuagint uzmanlarının
Anahtar Kelimeler:

Septuagint, LXX, Eski Ahit

THE FIRST (?) GREEK TRANSLATION OF THE OLD TESTAMENT: THE SEPTUAGINT (LXX)

Shown as LXX and meaning “seventy” in Latin, “Septuagint” generally refers to Greek translation of Tanakh. Septuagint is considered holy both for the Jewish and Christians. While Diasporic Jews were still inarguably Jewish during the conquest and later on; with the emergence of the Common Tongue (Koine / Η Κοινή), which was a new language, the concept of Judaism gained a totally new shape. There were several speculations risen with the inclusion of Septuagint into the lives of Diasporic Jews. Stories about the creation of Septuagint and its usage by the New Testament authors led the researchers to raise questions related to the old text. The study is three-layered. First, the debates on the identification of historical evidences pertaining to the roots of Septuagint, its date, location of production, and composition were handled. Along with that, the pseudo-epigraphical Letter of Aristeas (Letter of Philokratos) was dwelled on, which is the only evidence in hand for the Septuagint. The second part is based upon the translations and versions of Septuagint. Lastly, the opinions of Jewish and Christian communities on the Septuagint were analyzed. The study seeks to provide an explanation for the marked opinions of Septuagint specialists, as well as analyzing their findings, without an attempt to prove each answer asserted for these main subjects.

___

Armstrong K. (2007). İncil Kitab-ı Mukaddes, Çev. Ilgın Yıldız, Aylak Kitap, İstanbul.

Ashley, B. A. (2013). A Short Commentary on the Book of Daniel: For the Use of Students, Cambridge University Press.

Barclay, John M. G. (1996). Jews in the Mediterranean Diaspora: From Alexander to Trajan (323 BCE – 117 CE). Berkley: University of California Press.

Beck, J. A. (2000). Translators as Storytellers: A Study in Septuagint Translation Technique, New York: Peter Lang Publishing, Inc.

Buren V. P. M. (1998). The Origins of the Gospel and of the Church’s Old Testament. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co.

Clancy, F. (2002). “The Date of the LXX”, Scandinavian Journal of the Old Testament 16:02, ss. 207-225.

Collins, N. L. (2000). The Library in Alexandria and the Bible in Greek. (Supplements to Vetus testamentum; Vol. 82) Leiden: Brill.

Dines, J. M. (2004). The Septuagint, Edited by Michael A. Knibb, London: T&T Clark Ltd.

Eusebius of Caesarea, Kirsopp, Lake, K., Oulton, J. E. L., & Lawlor, H. J. (1926). The ecclesiastical history. Cambridge, Mass: Harvard University Press.

Gooding, D. W. (1963). “Aristeas and Septuagint Origins: A Review of Recent Studies”, Vetus Testamentum 13:04, ss. 357-379.

Grabbe, L. L. (2004). A History of the Jews and Judaism in the Second Temple Period. Volume 2: The Coming of the Greeks: The Early Hellenistic Period (335-175 BCE). The Library of Second Temple Studies (Book 68), T&T Clark.

Harrison E. F (1963). The Importance of the Septuagint for Biblical Studies, In Truth for Today: Bibliotheca Sacra Reader. Edited by John F. Walvoord. Chicago: Moody Press.

Hengel, M. (2002). The Septuagint as Christian Scripture, Grand Rapids: Baker Academic.

Houghton, H. (2016). The Latin New Testament: A Guide to Its Early History, Texts, and Manuscripts. Oxford University Press.

Jobes, K. H. ve Moises, S. (2000). Invitation to the Septuagint, Grand Rapids: Baker Academic, 2000.

Klein, R. W. (1974). Textual criticism of the Old Testament: From the Septuagint to Qumran (Guides to Biblical Scholarship: Old Testament Series), Philadelphia: Fortress Press.

Kutsal Kitap (2003). 3. Basım. Kitabı Mukaddes Şirketi: İstanbul.

Longenecker, R. N. (1999). Biblical Exegesis in the Apostolic Period. Wm. B. Eerdmans Publishing Co.; Revised edition.

McLay R. T. (2003). The Use of the Septuagint in New Testament Research. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Co.

Muller, M. (1996). The First Bible of the Church: A Plea for the Septuagint. Sheffield: Sheffield Academic Press.

Murphy, C. L. (2007). Examining The Septuagint: An Exploration of the Greek Old Testament’s Unique Heritage And Lasting Impact On The New Testament, Submitted To The Thesis Chair In Partial Fulfillment of the Requirements for the Master of Arts in Religious Studies, Lynchburg, Virginia.

Rajak, T. (2018). “The Jewish Diaspora in Greco-Roman Antiquity”, Interpretation: A Journal of Bible & Theology 72 (2), ss. 146-162.

Schodde, G. H. (1888). “The Septuagint”. The Old Testament Student 8, no. 4, ss. 134-140.

Tov, E. (1981). The Text-Critical Use of the Septuagint in Biblical Research. Jerusalem: Yuval Press.

Tov, E. (2015). Textual Criticism of the Hebrew Bible, Qumran, Septuagint: Collected Essays Leiden, The Netherlands: Brill.

Troyer, De K. (2013). The Septuagint. In J. Carleton Paget & J. Schaper (Eds.), The New Cambridge History of the Bible, Cambridge University Press, Cambridge.

Wevers, J. W. (1974). Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum. 1. Genesis. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.

Yoder, O. J. (1954). New Testament Synonyms in the Septuagint. Dissertation. Chicago: Northern Baptist Theological Seminary.

Online Kaynak https://www.septuagint.bible/